Хозяйка горного озера

Глава 10

Мне стоило огромных усилий не сбежать обратно в лес.

"Смотри, они обычные люди", - уговаривала я себя, мелкими шажочками приближаясь к городским воротам.

Я даже не знала, чего именно боялась. Наверное, разоблачения. А вдруг стража заметит во мне что-то необычное? Я не знала, насколько была похожа на местных женщин.

К моему огромному облегчению, к тому моменту как я подошла к воротам, со мной поравнялась до верху груженая бочками телега. Стражники тут же окружили ее, и я прошмыгнула в город практически не замеченной. Только один из них проводил меня долгим взглядом, но и то не окликнул.

Мне уже было не до стражников. Я с любопытством рассматривала свой первый настоящий город в новом мире. На первый взгляд Сокур показался мне похожим на средневековую европу - двух и трехэтажные кирпичные домики, мощеные уютные улочки, женщины в длинных платьях со шнуровкой. Повсюду чистота, много зелени, с окон свешиваются горшочки с цветами...

Различия крылись в деталях. Фонари вдоль улиц были скорее похожи на электрические, питьевые фонтанчики явно не использовались для набора воды, а все окна были застекленными. Даже непривычная одежда при внимательном рассмотрении оказалась вполне современной, по крайней мере тут явно знали о существовании липучек и змейки. А несколько раз я даже видела женщин в строгих брючных костюмах!

Я словно находилась в закулисье исторического кинофильма.

Зато я точно могла не опасаться, что не вписываюсь. Мое платье выглядело немного староватым, но ни у кого не вызывало удивления. Лучшей маскировки, пожалуй, было и не придумать.

Спрашивать, где находится рынок я опасалась, и решила, что будет полезно пока побродить по городу и хорошенько осмотреться.

Однако следуя за потоком пешеходов, я оказалась как раз там, где нужно - в торговом квартале. Вынести большинство лавок и мастерских в одно место показалось мне очень удачной идеей местных градостроителей. Горожане и жители окрестных деревень приезжали в торговый квартал, закупали все необходимое, грузили в повозки - и уезжали. Многие даже не покидали рынка - со стороны торговых рядов в городской стене были отдельные ворота, благодаря которым оживленная торговля никак не мешала тихой размеренной жизни остальных кварталов Сокура.

Несколько часов я просто бродила между рядов, присматриваясь, прислушиваясь и прицениваясь. Вскоре я уже немного разобралась сколько стоят вещи первой необходимости, одежда и еда. Осталось понять, сколько из этого я смогу купить на свои изумруды, а значит, следующим моим шагом был поиск ювелиров.

Их мастерские тоже располагались в торговом квартале, только были вынесены к самой городской стене. Я наобум зашла в несколько. На прилавках лежали кольца, браслеты и ожерелья, в основном отлитые из серебра. Драгоценные камни почти не встречались, выбор ограничивался яшмой, бирюзой, топазами и гранатами. Это было ожидаемо, и согласовывалось с тем, что мне говорил Рунар - изумруды были редкими, дорогими и пользовались спросом у магов.

Тогда я сменила тактику и выбрала мастерскую, выглядевшую лучше остальных - с золотой вывеской, мраморными ступенями и витражными вставками в окнах.

На входе меня вежливо приветствовал помощник мастера, одетый в дорогой костюм. Но за его учтивостью легко угадывалась усмешка - мое платье было гораздо дешевле, он не видел во мне покупателя, скорее девчонку, желающую поглазеть на недоступные ей украшения.

Это легко считывалось в его настороженном взгляде. Парень следил за мной, видимо, опасаясь, не украду ли чего.

Несмотря на прохладный прием, я видела, что пришла по адресу. В витринах были выставлены ювелирные изделия совсем другого порядка - в свете розоватого света ламп мерцало золото, сапфиры и рубины; я даже заметила несколько колец с некрупными прозрачными бриллиантами, странной огранки. Но изумрудов нигде не было.

- Госпожа ищет что-то особенное? - не выдержал сверлящий меня глазами парень.

Я приветливо улыбнулась.

- Не ищу, но предлагаю. Позовите, пожалуйста, хозяина, у меня есть к нему вопрос.

- Вы можете обо всем спросить меня, - нахмурился парень. - Мастер очень занят.

- Простите, но я буду разговаривать только с ним, - вежливо, но твердо заявила я. Мне еще в моем мире не нравились такие как он - продавцы, считающие, что имеют право судить о клиентах по внешнему виду.

- Тогда я вынужден просить вас удалиться, - от прежней вежливости не осталось и следа, парень красноречиво обвел меня взглядом и презрительно усмехнулся. - В нашей мастерской нет изделий дешевле золотого.

Я прекрасно знала, что вытащи я из кармана камни, парень мгновенно переобуется и начнет лебезить. Но мне не хотелось, чтобы изумруды касались его мерзких пальцев. Поэтому я развернулась и вылетела из мастерской, как следует хлопнув дверью. Витражи в окнах жалобно зазвенели.

Передо мной возникла неожиданная проблема. Надо было решаться и показать кому-то изумруды, но ювелирных мастерских в Сокуре было немного, и большинство явно не работали с такими дорогими камнями.

Расстроенная, я уселась отдохнуть на скамеечку, установленную рядом с очередным питьевым фонтанчиком. Я жевала почти безвкусную самодельную лепешку и запивала водой из фляжки, наблюдая за жизнью торгового квартала.

Деловитая суета действовала на меня гипнотизирующе. Поэтому я вздрогнула, когда у неприметной мастерской послышалась громкая ругань.

Обернувшись на звук, я увидела, как хорошо одетый толстяк отчитывал пожилого мужчину в рабочем фартуке.

- У тебя есть два дня, - кричал он, размахивая руками. - Ясно тебе? Два дня - и выметайся из моей собственности!

- Мне нужно чуть больше времени, - грустно ответил мастер. - Если ты дашь мне месяц, я выкуплю твою долю...

- Меня это не интересует! Ищи себе другое место, дядя. Мне предложили за мастерскую отличную цену - и я продам ее. С тобой или без тебя.

Толстяк развернулся и ушел, оставив ювелира стоять на пороге.



Отредактировано: 04.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять