Дом мастера Моро встретил меня непривычной пустотой.
Странно. Ювиль не говорил мне, что куда-то собирается. Но волноваться было рановато. Я уже привычно поставила чайник - после плотного ужина у Марты, есть до сих пор не хотелось - и села у окна ждать Ювиля.
Проснулась я уже утром. Судя по пустынной улице за окнами, было еще рано. Но солнечные лучи светили прямо в лицо, не оставляя сну никакого шанса.
Я осторожно разогнулась. Спина и шея болели от неудобной позы. Пришлось сделать небольшую зарядку, прежде чем я вновь смогла нормально двигаться.
В доме по-прежнему было тихо. На всякий случай я обошла все комнаты, но присутствия ювелира так и не обнаружила.
Куда мог подеваться Ювиль?! Мы были знакомы не так давно, но я была уверена, что пропадать без предупреждения в его обычное поведение не входило.
Значит, пора было его искать. Но где? Сокура я не знала, как и того, куда Ювиль мог пойти. Оставался единственный вариант - обратиться за помощью.
Недолго думая, я, едва умывшись, накинула на плечи подаренный Мартой платок и побежала к выходу из торгового квартала, к дому господина Шу, купца из столицы, который как мне показалось при нашей первой встрече, был в курсе жизни старого мастера.
Наверное, правильнее было бы обратиться к стражникам, но надежда на то, что Ювиль зашел к кому-то в гости и остался ночевать, не давала мне разводить лишнюю панику. Если господин Шу не сможет помочь, тогда буду искать помощи у официальных властей. Но что-то подсказывало мне, к исчезновению мастера Моро мог быть причастен его племянник - член городского совета, и я не знала, как отреагируют местные власти на такое мое заявление.
Господин Шу встретил меня в уже знакомой комнатке для переговоров. Сегодня я застала его еще в постели, и он вышел ко мне в домашнем халате, заспанный, но сосредоточенный.
- Госпожа Джафар, - приветствовал он меня, - Мой помощник сказал, вы чем-то взволнованы...
- Мастер Моро. Ювиль. Он пропал!
- Вы в этом уверены? - нахмурился купец.
- Вполне. Я пришла вчера вечером, но дома его не оказалось. До утра он тоже не появился. А вчера, когда я уходила, к нему пришел его племянник. Я переживаю...
- Я вас понял, - сухо кивнул господин Шу. - Идите домой. Займитесь чем-то полезным. Я постараюсь разузнать.
И купец, не прощаясь, скрылся за дверью. Единственное, что меня обнадеживало - кажется, ему тоже не понравилось случившееся. А значит, мое беспокойство не было напрасным.
Мне хотелось бежать на поиски Ювиля. Что-то сделать, сказать, спасти... Ждать было бы просто невыносимо! К сожалению, господин Шу был прав. Лучшее, что сейчас я могла - занять себя делами.
И я последовала его совету - вернулась в торговый квартал, и, сверившись со своим списком, направилась в самую оживленную его часть - продуктовые ряды.
Задача предстояла непростая. В поместье практически не было ничего съестного, а ездить туда-сюда в Сокур как в магазин "у дома" не представлялось возможным.
Отогнав тревожные мысли о судьбе ювелира, я сосредоточилась на том, что было под силу контролировать.
Быстрее и проще всего оказалась покупка соли, сахара, муки и специй. На них в Сокуре советом устанавливалась единая цена, и я просто выбрала торговца, предложившего мне наиболее приятные условия доставки. На всякий случай взяла всего и с запасом. Ведь теперь в поместье я буду жить не одна, а сколько провизии нужно для троих человек на целую зиму я не знала - и просто ориентировалась на то, что посоветовал торговец.
Это, кстати, было одним из самых приятных - и удивительных - открытий. То ли мне так везло, то ли в этом мире было в принципе не принято обманывать покупателей, но все торговцы, встреченные мной, не старались продать плохое или обвесить. Напротив, корректно расспрашивали о том, что нужно, предлагали варианты, подсказывали по объему и количеству, а если не могли предоставить желаемое - тут же советовали, к кому можно обратиться.
Мне, выросшей в мире, где продавцы работают по принципу "лишь бы продать подороже", такой способ вести дела долгое время казался очень подозрительным. Я то и дело старалась перепроверить сказанное, чем сильно расстраивала торговцев. Приходилось постоянно оправдываться своей неопытностью и замкнутым образом жизни. Но даже это не особо помогало. И только узнавая, кто мой "отец", мне, наконец, верили и начинали улыбаться в ответ.
Видимо, Рунара тут действительно знали буквально все. Практически все при этом его недолюбливали, но вопросы ко мне тут же отпадали сами собой. Наверное, дочь старого отшельника жалели, считая, что граф был излишне строг со мной, столько лет скрывая меня ото всех в своем имении.
Разубеждать их я не спешила, сейчас мне было только на руку их отношение. Тем более, что, по сути, люди были недалеки от истины. Будь Анастасия жива, старый колдун наверняка держал бы ее подальше от общества, которое так не любил. Это резкое изменение поведения Рунара, а также то, куда делась мать Анастасии, о которой граф ни разу при мне не упомянул, частенько мучало мое любопытство. Но спросить было уже некого.
Сложнее дело обстояло с покупкой мяса и овощей. Я не очень умела готовить, и уж тем более не представляла сколько и чего нужно купить, и как сохранить на зиму.
Я уже собиралась спросить совета у делающих покупки женщин, но тут мне неожиданно повезло. Я заметила вдалеке дочь плотника Лиру и поспешила к девушке.
- Госпожа, - улыбнулась мне Лира, возвращая на прилавок яблоко.
- Как твой отец? - сходу спросила я. - Не передумали переезжать ко мне?
- Что вы! Мы очень благодарны вам за гостеприимство! Отец собирает вещи, а я вот... за покупками...
- Хорошо, что я тебя встретила, - искренне ответила я Лире. - Понимаешь, тут такое дело, - я замялась, не зная, как объяснить домовитой хозяйственной девушке свою проблему, было неожиданно стыдно за себя, - мне надо купить нам продуктов, а я не очень разбираюсь в готовке. Может, ты могла бы подсказать...
#50740 в Фэнтези
#3973 в Бытовое фэнтези
#14024 в Попаданцы
#10671 в Попаданцы в другие миры
попаданка, бытовое фэнтези, курорт и щепотка магии
16+
Отредактировано: 04.12.2024