Артур Бернетт
Я прошел по своему кабинету к столу и сел в глубокое кожаное кресло, задумчиво устремляя взгляд на ворох бумаг. Их бы рассмотреть, однако… Все мои мысли занимала одна крайне странная особа.
Элора Ксанте.
Что за женщина поселилась у нас в городе? Да еще и заняла участок в престижном районе. Деньги откуда-то, и не маленькие. На восстановление этой развалюхи ей потребуется в несколько раз больше, чем она уже заплатила. Смысл? Я ведь действительно желал выкупить этот дом, чтобы снести все постройки и сделать еще одну резиденцию. Дешевле было построить все заново, чем ремонтировать имеющееся. В довесок - бракованный хранитель, в чье заклинание явно вшили неверные плетения. Одни проблемы!
Ох, это дерзкое выражение лица на кукольном личике не давало мне покоя. Я привык, что женщины покорны и смиренны передо мной. Так было при наших предках и должно быть всегда. Но Элора активно протестовала против привычного уклада жизнь, и так непримиримо… Я чувствовал, как это разжигает во мне огонь. Внутренний зверь, словно почувствовав добычу, интересную жертву, все активнее пытается взять надо мной контроль, но я крепко держу его в стальной хватке.
Да, она была интересна. Но не более того. Как зверек, мечущийся в клетке и пытающийся найти из нее выход. Только крепкую сталь не перекусить. А я, словно хищник, наблюдаю за этой беспомощностью. Играю с ней.
Хотя позволяю леди Ксанте думать, что она одерживает надо мной победу. Что может меня переиграть. Она ловко раскусила мой ход, и это прибавило ей капельку моего уважения, но не более.
Она женщина, и ее место - в доме мужа, в окружении детей. Женщины не занимаются торговыми делами.
О, эти небесно-голубые глаза, наполненные решимостью!.. Как же мне хотелось погасить этот дерзкий огонь, прогнуть, показать, кто действительно хозяин этой жизни. Но пока я не разглядел слабых мест белокурой красавицы, хотя моя легкая провокация и была направлена четко в цель. Невинность Элоры я чувствовал за версту, как и каждый, чей внутренний зверь был силен. На ней не было отпечатка мужской энергии. Лишь бездонный источник неуемной женской.
Я потянулся в кресле, разминая уставшие плечи. Несколько гостиниц, пара таверн, и еще небольшое количество подпольных, не слишком положенных члену городского совета, дел отнимали у меня много свободного времени. Стоило бы увеличить количество управляющих. Нанять помощника?
Раздался короткий стук, и в мою комнату плавно вплыла служанка, неся поднос с напитками. Поблагодарил кивком, встал у окна. И стоило только пригубить жидкость, как я заметил тень, метнувшуюся к подоконнику. Я раскрыл раму и тут же около моей руки приземлился почтовый грон, к чьей лапке был привязан небольшой свиток.
— И какую новость ты принес мне на этот раз? - я почесал пташку под мощным клювом, и та вспорхнула, сочтя ласку достойной наградой.
Пальцы ловко развернули бумагу.
“Александр Вандор часто ходит к леди Ксанте”.
Невольно из моей груди вырвался рык, а скулы на мгновение покрылись небольшим количеством чешуи. Эта женщина не должна иметь ни с кем из мужчин дел! Особенно с Вандором! Я смял пальцами несчастный свиток и он сгорел, разожженный моей вырвавшейся от эмоций магией.
— Сначала я сломаю тебя, Элора Ксанте, а потом ты будешь моей, - тихо прошипел я, чувствуя, как азарт заполняет чувства, душа голос разума. - Эрик! - практически рычу.
— Да, господин? - мой камердинер, стоящий за дверью, тут же вошел и поклонился.
— Отправишь леди Ксанте подарок. Я напишу список. Сделать нужно будет в кратчайший срок, - рыкнул, выдавая собственное злое неравнодушие, и сел за письменный стол.
— Как прикажете, - мне вновь поклонились и исчезли с глаз.
Я же знал, что будет в моем даре. То, что не укроется от глаз сплетниц-служанок. Даст разнести слух по всему городу в самое кратчайшее время - я претендую на эту женщину. То, что будет унижением для Элоры своим указанием на ее место в нашем обществе.
Не без удовольствия я ощутил, как от предвкушения на моем лице расплывается оскал хищника. После разберусь, почему меня так тянет к этой наглой женщине. Моя задача - воспитать ее, как следует, раз уж отец и братья дома не справились.
Элора Ксанте
Я с каким-то внутренним ужасом рассматривала нескольких крепких мужчин, стоящих у меня в холле. У каждого - по средних размеров крепкому сундуку, за исключением одного. Тот, что стоял в центре, держал огромную бархатную коробочку, и стоило мне встать в поле его зрения, как он ее распахнул. Вся прислуга, подтянувшаяся к тому моменту, чтобы узнать, что происходит, сразу же зашепталась: на бархатной подушке располагалось невероятной красоты ожерелье, усыпанное ярусами драгоценных камней кроваво-красного цвета.
— Дар Элоре Ксанте от Артура Бернетта как знак уважения и симпатии, - взял слово тот, кто держал драгоценность.
Новая волна шепотков пронеслась вихрем по рядам прислуги, и я стояла, совершенно не понимая, что делать. Это явно вражеское наступление в нашей личной войне! Только как мне достойно противостоять этой атаке? Бернетт явно решил проехаться по моей репутации всеми мыслимыми и немыслимыми способами!
— А также два сундука нижней, ночной и нательной одежды из шелка и кружев высочайшего качества, доставленных из Харнетса.
“Ах ты мерзавец рыжеволосый, - взбешенно подумала я, слыша, что служанки чуть ли не в голос уже начали приписывать мне и Бернетту тайные отношения. - Удушу гада!”
#49275 в Фэнтези
#7624 в Юмористическое фэнтези
#3910 в Бытовое фэнтези
властный герой, противостояние харак..., решительная героиня
16+
Отредактировано: 03.04.2025