Хозяйка гостиницы у моря

Глава 7.

Обед прошел без происшествий, и я вместе с Джеком пошла по номерам. Мужчина оказался очень сметливым. Он видел все, что мне даже в глаза не бросилось. Где петли подтянуть, где доска прохудилась и требовала замены, где надо было подшаманить, и давно скрипучая половица чудесным образом переставала скрипеть. Таким образом, мы прошлись по всем комнатам, и получился не просто большой, а гигантский список дел. Мне даже жалко стала Джека. Если он это все успеет сделать до массового заселения, а я уверена, что как только газета с объявлением выйдет в столице, то сюда потянутся дамы, желающие отдохнуть, то я выпишу ему не просто премию, а тринадцатую зарплату презентую.

После осмотра дома я показала то место, которое хотела оборудовать под летнюю террасу для приема пищи. Еще я попросила его сделать шезлонги, пляжные беседки, но он лишь почесал затылок и с непониманием посмотрел на меня.

– Леди, а вы можете нарисовать то, что хотите, чтобы я сделал? – мужчина смотрит на меня немного виновато. Видимо, ему кажется, что он не оправдывает ожидания, и ему за это неловко.

– Договорились, я нарисую, – мне даже так будет легче. Художник из меня тот еще, но маломальский чертеж я нарисовать смогу.

– Тогда я приступлю к работе? – и мужчина приподнял вопросительно брови.

– Сперва ответь мне, – я замялась и замолчала. Все же это не мое дело, но так хочется помочь. Сердце кровью обливается, когда я вижу Фанни. В ней столько жизни, столько детского интереса, но это молчание все губит. Когда надо ответить на какой-то вопрос, у нее словно тухнет взгляд. За этим очень тяжело наблюдать. – Как ты думаешь, Фанни заговорит? – сперва, если честно, я хотела спросить, что говорят врачи, но потом поняла, что вопрос глупый. В этом мире не врачи, а лекари, и часть из них шарлатаны. Которые кровопусканием и отваром подорожника пытаются излечить подагру. Есть еще те, что лечат какими-то магическими артефактами. Но, думаю, у Джека нет средств, чтобы это проверить. И я не могу ему пока эти средства дать. А значит, и нечего соваться, раз помочь не могу.

– Уверен, заговорит, – кивнул мужчина с такой уверенностью, что я тоже поверила.

– У вас все хорошо? Нравятся комнаты, в которые вас определили? – я пытаюсь по выражению лица мужчины понять истинное его отношение и к комнатам, и к встрече. Думаю, настроение Матильды по отношению к ним он заметил. – Я бы хотела, чтобы ты знал. Мы рады вам и очень благодарны, что помогаете с этим домом, который я хочу превратить в гостиницу.

– У вас все получится, – и снова такая уверенность в голосе, что я даже смутилась. Когда в тебя так верят и когда от твоего успеха зависят столько людей, то ты просто обязан сделать все возможное, чтобы у тебя все вышло.

– Спасибо, – я улыбнулась и кивнула. – Фанни, я думаю, подружится с моей сестрой.

– Ей будет полезно иметь настоящего друга, – и теперь уже мужчина посмотрел на меня с благодарностью.

– Согласна, – я не стала уточнять, что он имел в виду под словами «настоящий друг». – Я иду рисовать эскизы беседок. Если будут вопросы, то меня можно найти в кабинете.

Мужчина кивнул и пошел за инструментами и лаком, чтобы обновить мебель, которую мы обговорили. Я же зашла в кабинет и удивленно охнула. Там были рулоны ткани, а на столе швейная машинка, которую я же и велела принести сюда, но совсем об этом забыла.

– Леди, вы только посмотрите, какие чудные кружева я нашла в одном из шкафов, когда освобождало его! – в комнату вошла Грейс, неся большой сверток с искусным кружевом.

– И куда его? – я немного растерялась и не понимала ход мыслей экономки.

– Я подумала, что его можно было бы пришить к наволочкам по краю, – предложила женщина, тоже растерявшись от моего непонимающего вида.

– Чудесная идея, я сейчас этим и займусь, – я отложила в сторону список дел, что мы набросали с Джеком, и принялась с помощью экономки кроить постельное белье. Это не так уж и сложно, но без помощницы я бы не справилась.

Мы пошили три комплекта для обычных номеров. Только я решила сшить вместо двух наволочек четыре. Объяснила, как это будет выглядеть на кровати, и поняла, что не помешало бы еще купить плотной ткани для покрывал и декорирования мебели.

– А я хотела у вас узнать, – Грейс смутилась. Она вообще часто боролась с чувством неловкости, чтобы задать тот или иной вопрос, когда ее мнения напрямую не спрашивали или перед тем, как выступить с инициативой. – А мы приделаем к дверям цифры или как будем понимать, какому гостю какой номер?

– Действительно, как? – я на мгновение задумалась. Конечно, проще всего было бы присвоить гостиничным номерам простые цифры, но это скучно. – Слушай, ты подкинула мне замечательную идею.

– Какую? – лицо экономки удивленно вытянулось.

– У нас будут не циферное обозначение номеров, а цветовое, – я загорелась идеей.

– Это как? – женщина непонимающе нахмурилась.

– В голубом номере у нас будет голубое покрывало, голубой ковер, голубые портьеры и обивка тоже голубая. И цветы в вазе голубые, и полотенца, и халаты, и даже тапочки, – я мечтательно закатила глаза к небу, мысленно представляя эту картинку. – Получится здорово.

– Это нам всю мебель надо перетягивать и ремонтировать, – в экономке заговорила экономка.



Отредактировано: 28.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять