Хозяйка лавки "Сладкие булочки"

Глава 21. Когда в доме слишком много дверей...

Есть в голосе ниры Шпехт этакая въедливая наглость. Сладкая улыбка на её лице меня не обманывает.

Первое желание — отрезать грубо: "Не ваше дело!" Но... вздыхаю.

Это патриархальный мир. И появление одинокой женщины да ещё и с маленьким ребёнком неизбежно вызовет пересуды, а там и до Ксаррена дойдёт. Поэтому мне надо придумать правдоподобную историю, которая запустила бы как можно меньше пересудов.

— К сожалению, его задержали дела, — насколько могу мягко улыбаюсь в ответ. — Не смог он вот так просто сорваться с места.

— Как же он так отпустил вас одну с малышом? — укоризненно поджимает губы назойливая гостья. — На дорогах неспокойно.

— Но и откладывать было нельзя, — подбираюсь я, тщательно наблюдая за реакцией Шпехт.

— И так опоздала, не успела Фриду повидать, — поддерживает меня Райта. — Что ты в самом деле душу травишь человеку, Сусанна. Ей бы на месяц раньше приехать, не пришло бы тут всё в такое запустение. А ещё месяц бы промедлила и ушла бы пекарня с молотка. Вон и мэр уже наведывался.

— Потому и пришлось спешить, — ставлю точку в разговоре. — Вы уж простите меня, дел ещё много сегодня.

Я, наконец, отдаю узелок Лиззи, подмигнув и улыбнувшись, и поворачиваюсь к Райте, демонстрируя нире Шпехт, что разговор окончен.

— Я овощи для Дэйро… Дэйра отварила и протёрла. Покормлю сейчас, — говорю уже соседке, чтобы точно дать понять Шпехт, мол, проваливайте отсюда. Невербально, конечно.

— Ой, так давай я быстренько его покормлю, у меня ещё есть часок, пока мои не вернулись. Воды много извела? — Райта сразу начинает суетиться.

— Много, но хватило.

— Так я вечером Брига пришлю. Ещё натаскает, — предлагает соседка. — Ему все равно кузнец сказал, что силенок не хватает. Вот пусть тренируется.

— Хорошо, когда такие соседи. И муж может не спешить, — сквозь зубы произносит нира Шпехт.

То ли комплимент Райте сделала, то ли меня укорила. Что-то ей во мне явно не нравится. Вот бывает так, что неприязнь с первого взгляда.

Раз она не понимает таких намеков, подхожу к входной двери и открываю ее. Шпехт кидает в меня совсем не дружелюбный взгляд и уходит. Райта неодобрительно качает ей головой вслед, а мне поясняет:

— С той поры, как Фрида приболела, на варенье Сусанны спрос больше стал. Без сладостей знатные люди не могут, а Фрида мастерица была на кексы с повидлом и сладкие булочки. Чем быстрее пекарню поднимешь, тем раньше все, кто у Фриды закупался, обратно прибегут. Варенье вареньем, а вкусные булочки ни с чем не сравнятся.

— Получилось бы ещё так же вкусно, как у бабушки, — вздыхаю я. — У меня меньше опыта.

— Ой, не скромничай, — улыбается Райта. — Я запах свежего хлеба со двора почувствовала. Скоро и остальные набегут.

Она надкусывает одну из тех булочек, которые я ей вручила. Вдумчиво жует, возведя глаза к потолку. А я с трепетом жду её реакции.

— М-м-м… То ли я соскучилась по нормальному хлебу за этот месяц, то ли это лучшее, что я когда-либо ела.

Я с облегчением выдыхаю.

— Вы, наверное, специально мне льстите, тётя Райта.

— Да какая уж тут лесть! — восклицает она. — Тесто нежнейшее. Это же надо опыт и четко выверенную температуру! Я ведь ходила за два квартала в булочную к Марите, так у неё комочки в булках и хлеб в серёдке сыроват бывает. Нет, ей Фриду не заменить, а у тебя всё получится, помяни моё слово. Ну всё, давай свои овощи и успевай за этот час как можно больше сделать.

Как ни хочется мне самой покормить Дэйра, но Райта права. Час свободного времени стоит использовать по максимуму. И я решаю его потратить на то, чтобы осмотреть второй этаж.

Отдаю Райте миску с овощной смесью и кроватку, которую принёс Анхель. Улыбаюсь, слыша, как Райта одобрительно цокает языком:

— Золотые руки у нашего плотника.

Мысленно забегая вперёд уже представляю, как скоро Дэйрон начнёт ползать... Кроватки будет недостаточно, нужно заранее заказать что-то вроде манежа.

Делаю мысленную пометку и отправляюсь на второй этаж. Отмечаю, что не так уж там и холодно. Но это скорее потому, что тепло от печи уже пробралось и наверх.

Тут наверху две двери. Для начала захожу в каждую и окидываю помещение оценивающим взглядом.

С особым интересом осматриваю просторную обжитую комнату прямо над печью. Восхищаюсь продуманностью: труба обложена керамической плиткой. Осторожно пробую её рукой — горячая! С облегчением отмечаю, что пол здесь гораздо теплее, чем в кладовой внизу, можно будет спокойно отпускать Дэйра ползать.

Здесь, скорее всего, жила сама хозяйка, пока могла подниматься на второй этаж. Внутри этой комнаты обнаруживаю дверь, ведущую в соседнее помещение, и, открыв её, издаю радостное восклицание: здесь есть чугунная ванна!

С лёгким разочарованием замечаю отсутствие водопровода, да и ванна сидячая... Но тут же воодушевляюсь: два-три ведра горячей воды, и можно будет нормально помыть сына! Да и мне не помешает не только обтираниями заниматься. При мысли о горячей ванной у меня даже пальчики на ногах поджимаются от предвкушения.

Ещё раз оглядываю комнату. Здесь даже не очень много работы. Комната не запущенная: пыль стереть, пол помыть. Если успею, то и переберусь сюда не откладывая.

Во вторую комнату просто заглядываю мельком. Она намного меньше, да и меблировка тут простая: кровать, шкаф и стол со стулом. Может, бабушка Фрида, похоже, сдавала эту комнату?

Спросить у Райты, есть ли шанс найти тут постоянных клиентов? Хотя нет, наверное, не стоит. Не стоит мне посторонних сюда пускать, чтобы не рисковать.

Хотя я представляю, почему мэр так хотел пекарню: пространства много и если сделать перепланировку, то небольшую таверну с пятью жилыми комнатами наверху тут запросто можно было бы сделать.

Как-то все увиденное меня радует, и в моём воображении пекарня уже начинает превращаться в успешное предприятие. Мурлыча про себя песенку, я спускаюсь.

Райту нахожу в кладовке, укачивающую Дэйра. Она уже успела застелить кроватку несколькими слоями: от соломы до свежей простыни.



Отредактировано: 28.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять