Хозяйка магической оранжереи

Глава 13

Повозка катилась по цветочно-пряничным улицам, а я во все глаза смотрела на окружающую меня красоту – низкие домики с балкончиками, утопающим в цветах, ярко-рыжие черепичные крыши с флюгерами, лавки с пестрыми вывесками, предлагающими товары на любой вкус.

В воздухе разносились ароматы свежеиспечённого хлеба, кофе, цветов и пряностей. Многие таверны выставили на улицу столики, за которыми сидели нарядно одетые люди — мужчины в костюмах, женщины в атласных и шелковых платьях и в шляпах с широкими полями.

На каждом углу стояли цветочницы рядом большими плетеными корзинами и зазывали покупателей прицениться.

— Это тоже работницы мадам Берд, — пояснила Камелия, — раньше любой человек мог набрать цветов хоть в своем саду, хоть в лесу, хоть в поле. Прийти и продать их в том месте, где ему заблагорассудится. А теперь для этого нужно специальное разрешение на торговлю, которое выдается администрацией города, и стоит аж тысячу такелей. Мало кто может себе такое позволить. Мадам Берд может. Так что помимо большого магазина в городе и нескольких цветочных лавок на окраине, на нее еще работают цветочницы. Оливер, останови, — обратилась старуха к парню и постучала ему по плечу, — я сойду здесь. Сможешь подобрать меня на этом же месте в девять вечера? Адель, ты не потеряешься?

— Я не позволю ей потеряться, — тут же вступил в разговор Оливер, — поторгуем на ярмарке и домой.

Ой нет, стоять за прилавком с новым соседом совсем не входило в мои планы, как бы он на этом не настаивал.

— Меня тоже высади здесь, — твердо сказала я, — хочу прогуляться.

Прежде чем Оливер успел что-то возразить, я спрыгнула с повозки и помогла спуститься Камелии. Старуха предложила мне сходить с ней по делам, а потом погулять. Но я отказалась. Мне хотелось исследовать город самостоятельно.

Камелия вздохнула, но я заверила ее, что со мной все будет в порядке. Топографическим кретинизмом я никогда не страдала.

Моя соседка объяснила, где находится цветочный магазин мадам Берд и ярмарка. Я дождалась, когда она свернула в нужный ей переулок и направилась в противоположную сторону. Как я поняла из объяснений Камелии, мне нужно было пройти всего пару кварталов.

Я с удовольствием вдохнула медовый воздух города и, продолжая глазеть по сторонам, пошла вперед.

Задержалась у первой же витрины с выпечкой. В дороге я зажевала кусок хлеба со свежайшим молоком, любезно предложенные мне Кристенсами, так что была не очень голодна. Но от кондитерского великолепия, представленного в лавочке, невозможно было оторвать глаз: миниатюрные безе вишневого цвета; многослойные куски тортов — от ягодного до густого шоколадного; крендели, политые глазурью; пирожные; замороженные в стаканчиках кусочки фруктов.

Рассмотрев все сладости, я перевела взгляд на ценник. Крендель стоил восемьдесят купиков (по всей видимости, копеек), а большой кусок торта — один такель, двадцать купиков. Надеюсь, на ярмарке продукты были дешевле. На имеющуюся у меня сумму я особо разгуляться не могла.

Я пошла дальше. Мимо лавки, где две девушки примеряли праздничные платья — с пышными юбками и красивым кружевом на вороте и на рукавах. Мимо магазинчика с вывеской «Садовые товары», куда почему-то выстроилась большая очередь. Это показалось мне странным. В городе, где многие жители что-то выращивают, не должны быть в дефиците садовые принадлежности. Возможно, сегодня была распродажа выходного дня или что-то подобное.

Свернула в уютный переулок, на углу которого расположилась обувная мастерская. Мельком заглянула в темное помещение, где у дальней стены стоял седой старик и что-то отмерял на верстаке. Внутри пахло свежей, отделанной кожей. А под потолком кружили три золотистых светлячка.

Я стала подниматься по улочке.

Миленькая таверна всего с двумя стоящими на улице столиками, окруженная розовыми кустами в больших горшках.

Белый домик, на деревянной лавке у которого сидели две старухи и мило о чем-то беседовали. В это время две пары спиц парили в воздухе и вывязывали идеально ровные ряды из разноцветной пряжи. Ах да, здесь же это дело обычное.

Город окутывал меня полусонной, размеренной атмосферой, где не было места ни спешке, ни заботам. Здесь не ощущалось времени. Словно я находилась в сказочном пространстве, сотканном из узких мощеных улиц, сладких запахов и пряничных домиков.

Из оцепенения меня вывел крик возницы.

Я еле успела отпрыгнуть с дороги, как мимо меня промчалась карета. А тут оказывается проезжая зона?

Карета подкатила к большому зданию, резко выбивающемуся по дизайну из всех построек, что я видела до этого. Все равно, если бы в центр уютного малоэтажного городка воткнули гипермаркет.

Собственно, так оно и было. Я подошла поближе и прочитала большую вывеску на прямоугольном строении с плоской крышей.

Центральный цветочный магазин мадам Берд.

Увидела, как из обогнавшей меня кареты вышел высокий брюнет в темном сюртуке и исчез в дверях, в которых в этот же момент появилась девушка, одетая в роскошное воздушное платье голубого цвета. Двое мужчины (по всей видимости, слуг) несли за ней корзины с тюльпанами.

Пропустив девушку, я поднялась по мраморным ступенькам и вошла внутрь. На меня сразу обрушились цвета и запахи. В глазах запестрело. Справа, слева, впереди — везде были витрины с цветами. Длинные, бесконечные ряды. Фиалки, тюльпаны, розы, гортензии, да какого разнообразия тут только не было! А половина видов и сортов, я уверена, была мне незнакома.

Я тут же подбежала к ближайшей витрине, где в квадратном деревянном ящичке покачивались нежнейшие розовые и белые пионы. При моем приближении цветы повернули ко мне пышные шапки.

— Ах, какая красота! — воскликнула я вслух.

— Сорт «Забвение». Отличается ароматом, которому свойственна особая сладость и глубина. Идеально подходит для созерцания и медитации. Представлены в белом и розовом цветах. Каков объем заказа? Вы у кого в доме служите? — проговорил рядом со мной резкий женский голос.



Отредактировано: 04.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять