Хозяйка магической оранжереи

Глава 17

Я подпрыгнула на месте от неожиданности и стремглав вылетела из теплицы, угодив в колючки.

Захлопнула за собой двери и прижалась к ней спиной. Что я там вчера говорила про призраков? Что я их тут не видела? А еще раньше, что я их не боюсь? Так вот, готова взять свои слова обратно! Очень даже боюсь. Особенно если этот призрак – острый, говорящий секатор.

Сердце колотилось как бешеное. Я в панике осмотрелась вокруг, ища, чем же забаррикадировать дверь.

В окружающем меня мире ничего не изменилось. Над кустарниками все так же летали светлячки и бабочки, на поросшей травой лужайке прыгала ворона. Солнце начинало припекать. Легкий ветерок играл с подолом моей юбки и запутывал волосы.

И что это за призраки, которые являются в разгар безмятежного утра? Приложила голову к двери и прислушалась. Тишина. Решили напасть неожиданно?

Я еще немного постояла снаружи теплицы, но любопытство все же возобладало. Приоткрыла дверь и просунула голову внутрь. Никого.

Зашла в оранжерею и подкралась к ящику, из которого несколько минут назад доносились звуки. Аккуратно приоткрыла дверцу.

— Тоже мне магические силы! Подкинул нам хозяйку, — бухтела лейка, вибрируя на месте. Предположу, что от возмущения, — ты видел ее руки? Такими только на клавесине играть, а не землю рыхлить. Да худая какая. Одни кожа да кости. Такая разве сад в порядок приведет? Ведро с водой не поднимет. Сгинем с тобой без применения.

— Шшшш, — зашипел более басовитый тембр, — мы тут не одни.

— А? Что? Меня слышно?

— Вас прекрасно слышно и видно, — сказала я.

Мельком подумала, что я все же сошла с ума. Потому что к разговорам с птицами прибавилось общение с садовой утварью.

— Графиня Габриэлла Д’Эстер, вынужден вам сообщить, что мы раскрыты, — констатировал секатор.

Я не ослышалась? Графиня???

— Кто вы такие? — строго спросила я, рассматривая неподвижно лежавшие предметы.

— Хах! Теодор, ты представляешь? Она еще спрашивает, кто мы! Можно подумать, она не знает, что без нас Бертран не принимался ни за одну орхидею.

— Вы же помните, графиня, как однажды у меня сломалась пружина и вся королевская поставка была под угрозой?

— Дорогой Теодор, вы путаете. Это было два столетия назад.

Так, не хватало еще, чтобы лейка и секатор пустились в воспоминания. У меня и так голова уже шла кругом, и все же не оставляли мысли о плачевном состоянии собственного рассудка.

— Вы духи, живущие в предметах? Или вы говорящие инструменты? В общем, какова ваша природа? — наверное, последний вопрос был слишком сложный.

— Граф, вы это слышали? Милая девушка интересуется нашим происхождением!

— Того, что с нашей помощью выращивали королевские сады, ей недостаточно.

— Я нисколько не умаляю ваших заслуг, — я поняла, что прямыми расспросами никакой информации я из них не вытяну. Поэтому сменила тактику, — с детства помню, как отец о вас отзывался.

— А как тринадцать лет назад ты ударила меня о каменный край колодца не помнишь? — тут же предъявила мне графиня Д’Эстер. — Посмотри, даже вмятина осталась.

— Готова принести свои извинения, — сказала я.

Секатор и лейка продолжали переговариваться между собой, а я на миг провалилась в расплывчатый кадр диафильма в голове Адель.

Спина Бертрана, возившегося с цветами в этой же самой оранжерее. Только вокруг него были не сухие стебли, а потрясающей красоты орхидеи. На полу рядом с ним — графиня Габриэлла, а в правой руке — граф Теодор. И маленькая девочка, стоящая поодаль с небольшой стеклянной шкатулкой, наполненной золотым порошком.

— Дорогая, ты помнишь заклинание, которое читается перед тем, как приступить к удобрению? — повернулся ко мне отец и мягко улыбнулся. Его серые глаза светились добротой и любовью.

Адель весело помотала головой.

— Они же записаны у тебя в тетрадке! Зачем их учить наизусть?

Я вынырнула из воспоминания. В голове мелькнула одна идея.

— Раз вы тут так давно, — обратилась я к лейке и к секатору, — и обладаете такой хорошей памятью, то, наверное, знаете, где мой отец хранил семена и тетрадь с заклинаниями?

— Ты слышал, Теодор? — снова начала бухтеть лейка, — конечно, мы знаем, где все это лежит. Она еще спрашивает!

— И где же? — я стала с нетерпением переминаться с ноги на ногу. Кажется, сейчас у меня был шанс покончить со странными любезностями и получить доступ к секретам садоводства Бертрана.

— В тайнике. Где же еще?! — практически одновременно воскликнули граф с графиней.

Что это был за тайник, и где он находился, я добиться от своих собеседников так и не смогла. Ответы варьировались в следующем диапазоне: «с деревянными дверцами», «запертый на ключ», «мы-то тысячу раз видели, как Бертран доставал оттуда свою тетрадь», «странно, что ты этого не помнишь».

Ну что же — тогда займусь наведением порядка. Может, и обнаружу этот самый тайник.

Граф любезно согласился помочь мне с кустами и плющом, захватившими оранжерею. Я с удивлением узнала, что моя функция сводилась только к тому, чтобы держать секатор под правильным углом. Орудовал лезвиями он самостоятельно. Да так быстро, что работа, на которую я отвела себе несколько дней, была проделана за три часа.

Я отмыла инструменты, поблагодарив их таким образом за помощь, и перекусила яблоком с пирожком.

Теперь дело за стеклами. Нужно было снова закрыть оранжерею от птиц и от возможной непогоды.

На помощь пришел раздел «ремонт» в моей энциклопедии. В качестве временной пленки здесь можно было использовать мыльные пузыри. Даже заклинание специальное имелось.

«Создание мыльного пузыря для возвращения целостности окнам».

После нескольких попыток я выдула огромный пузырь из разведенной в воде моющей пыльцы и закрепила его заклинанием на месте разбитой секции. Аккуратно ткнула в новое “окно” веткой. На мое удивление поверхность пузыря отпружинила и осталась целой.



Отредактировано: 04.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять