Хозяйка одержимого любовью злодея

Глава 3

— Что вы себе позволяете! — я уперлась ладонями в его грудь, пытаясь оттолкнуть мужчину от себя, но не смогла даже на палец сдвинуть его. Подняла голову и сердито посмотрела ему прямо в глаза. Они вдруг сверкнули, словно свет лампы отразился в них.

На мгновение мне показалось, что моё тело охватил странный холод, а затем... я утратила контроль над собой. Мои руки ослабли, пальцы сами собой оторвались от его груди, и я застыла, словно марионетка, которой обрезали нити. Я почувствовала панику, но не могла ни слова сказать. Только смотрела на Шэттера Хантера.

Что он сделал со мной? Что происходит?

Я хотела закричать. Оттолкнуть его, но мое тело словно стало чужим.

Лицо мужчины наклонилось еще ближе к моему. Он усмехнулся, будто его забавлял мой страх.

— Не сопротивляйся, иначе будет неприятно, — сказал он, глядя мне в глаза. Его взгляд казалось, проникал прямо в мою душу. Это ощущение было невыносимым — как будто он видел каждую мою мысль, каждый страх. Я пыталась закрыть глаза, вернуть себе контроль, все было тщетно. Слухи о том, что Шэттер Хантер умел читать чужие мысли были правдивы.

Уже если я не могу сопротивляться, то пусть знает, что я о нем думаю!

Мерзавец! Негодяй! Да чтобы тебя мусорные крысы покусали! Болван неотесанный! Мер… — я споткнулась в собственных мыслях. Так я его уже называла. — Упырь надменный! Тупоголовый осел! Да чтоб твоя любимая рубашка уселась после стирки! И чтобы этот твой клуб однажды залило дождем до самого потолка, вот!

Я мысленно кипела, пытаясь обрушить на него целый поток нелепых проклятий, потому что ничего другого я сейчас сделать не могла. Это было унизительно. Он стоял передо мной, самодовольный, как павлин, уверенный в своей полной власти надо мной.

А ещё... чтоб тебе табак всегда горчил! И чтобы в бокале был не ром, а уксус! — продолжала я, яростно прокручивая проклятия в голове. — Да ты просто самовлюблённый...

Закончить проклинать его я не успела.

— У тебя такие забавные мысли, маленькая леди, — пробормотал он, отстраняясь и склоняя голову набок. — Сама придумала?

Он моргнул и мое тело до этого будто парализованное, вдруг качнулось. Я почувствовала твердую поверхность под ногами и облегченно вздохнула. А потом накинулась на Шэттера Хантера с обвинениями:

— Бесстыжее чудовище! Да как вы посмели! Вы… вы…

— Злодей? — подсказал он, мгновенно прочитав мои мысли. Я приоткрыла рот от удивления. Но я же теперь могу шевелиться. Почему он слышит мои мысли?

— Первый контакт самый важный, — произнес он низким, глубоким, почти гипнотическим голосом, — после него становиться гораздо проще слышать человека. А у вас леди Лэрон, все мысли еще и на лице написаны.

— Вы не имеете права! — крикнула я, возмущенная его вторжением в мои мысли. — Нельзя использовать магию на других людях! Вы же знаете, это запрещено пактом Уильямса!

Шэттер усмехнулся, и его взгляд стал мягче, но от этого только хуже. Казалось, он наслаждался моей беспомощностью.

— Права? — переспросил он, чуть наклоняясь ближе. Его лицо оказалось так близко, что я могла почувствовать лёгкий аромат табака и специй, что витал вокруг него. — Здесь, в моем клубе, права — это иллюзия. Попав сюда, вы потеряли все свои права. Что касается пакта Уильямса, похоже милочка ты совсем не знаешь его сути. Нельзя применять смертоносную магию по отношению к другим людям. Все остальное разрешено. Так что, леди, пока я не хочу тебя убить, все в порядке.

— Так не бывает!

— Отчего же? — Шэттер улыбнулся. — На территории моего клуба, действуют только мои законы. Разве тебе не говорили об этом? Наверняка же были достаточно умные и взрослые люди, которые говорили тебе не приближаться к этому месту, если не хочешь потерять себя.

— Это… это… — мое сердце учащенно забилось.

— Надо было слушать их, — вкрадчиво произнес он, — Кассандра Лэрон и держаться подальше от этого места. Но раз уж ты тут оказалась, то может проверим, как далеко ты зайдёшь, чтобы получить то, что тебе нужно. Или ты боишься?

— Я не боюсь вас, — выдавила я, хотя голос дрожал.

— Нет, боишься, — прошептал он. Я отшатнулась, сделала шаг назад, и отчаянно начала хватать ртом воздух.

— Не боюсь! — упрямо повторила, глядя на него презрительно. Я прижала руку к груди, стараясь успокоить сердце, которое стучало так быстро.

— Хорошо, — он усмехнулся. — Как скажешь леди.

Затем колдун, не сказав ни слова, отвернулся от меня и сел в своё кресло. Удобно устроившись в нём, он закрыл глаза. Словно я не стояла здесь перед ним.

Его действия меня обескураживали. Я ничего не понимала. Да что с ним не так? То пугает меня, то забывает о моём присутствии!

— Ты тоже можешь сесть, — внезапно сказал он, и махнул рукой, не открывая глаз. Рядом со мной материализовалось кресло.

Медленно протянув руку, я дотронулась до кресла. Оно было как настоящее.

— Оно и есть настоящее, — Шэттер Хантер опять прочитал мои мысли.

— Прекратите! — это выводило меня из себя. — Не смейте читать мои мысли!

— А я их сейчас и не читал, — ответил он. — Все написано у тебя на лице.

— Но у вас закрыты глаза! — напомнила ему, что он никак не мог видеть моего лица.

Шэттер приоткрыл один глаз, и уголок его рта чуть приподнялся в усмешке.



Отредактировано: 17.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять