Хозяйка проклятого отеля, или дознавателям комнаты не сдаём!

Глава 22

Комната оказывается совсем не маленькой, как я предполагала. Тут работы на пару дней точно! И одной мне будет очень сложно. Придётся привлекать Лили.

Я прохожу чуть дальше и осматриваюсь. В моём представлении, комната для персонала – это самая простая комната с кроватями, прикроватными тумбами, комодами или шкафом для одежды.

Здесь же всё иначе. Стены выкрашены в приятный бежевый цвет, кровати есть, их штук двадцать. Деревянные с массивными ножками. И все они сдвинуты в угол комнаты и выставлены друг на друга. И как мне их расставить?

Ох, как же Дэйв был прав, когда предположил, что мне понадобится мужская помощь. Тут не только сила нужна, но и магия, как по мне. А Дэйв – маг. Мне повезло вдвойне.

У одного из окон точно так же горочкой выставлены тумбы. Тумбы небольшие, и тут, конечно, мне под силу справиться одной. Я, как минимум, смогу их протереть, разобрав эту горку.

А напротив окон вдоль стены выставлен ряд шкафчиков. Как в раздевалках. На каждой дверце имеет номеров. Я подхожу к тумбам и замечаю, что они тоже пронумерованы. Как и кровати. Какой, однако, порядочек. И очень удобно.

Принимаешь человека на работу, говоришь ему номер и он занимает нужную кровать, тумбу, шкаф, а не бегает между уже действующими работниками и не спрашивает, где свободно. Тогда нужно будет и журнал завести для удобства. Делаю себе мысленную пометку. Надеюсь, смогу найти в кабинете необходимые мне блокноты или книги для записи. Ну или придётся их купить.

Но и это не вся мебель. В другом углу комнаты свалены в одну кучу столы, стулья с мягкими сидениями и двухместные диванчики. Ого! Как я понимаю, они для отдыха персонала. Наверное, стояли к окон.

И только сейчас я замечаю дверь за этой самой грудой мебели. Предполагаю, что там – ванная комната для персонала. Интересно. Бывший владелец отеля неплохо позаботился о персонале. Это похвально.

И добраться я до ванной комнаты я смогу только тогда, когда приведу в порядок основное помещение.

Но кое-чего основного тут не хватает.

- Ого… - раздаётся за моей спиной голос Лили. – Это не комната, а хоромы.

- Я сама в шоке, - признаюсь я, поворачиваясь к ней. – Мне всё же понадобится твоя помощь.

- Да я уже догадалась. А мне нужна твоя. Пойдём в кладовую вместе. Мне нужно немало продуктов. Ну и поможешь мне подобрать ингредиенты для начинки булочек. Я поставлю их в печь и приду к тебе.

Мы выходим из комнаты и спускаемся в кладовую. Если я правильно помню, Мурзик говорил, что она откроется автоматически после восстановления кухни. Интересно, что там за продукты хранятся?

Я открываю дверь, и мы с Лили замираем на пороге. Вот это да…

Да это же целый супермаркет! Здесь столько всего, что глаза разбегаются. И слава Богу, здесь порядок…

- Потому что здесь вложено очень много магии, - говорит Мурзик, появляясь рядом, - и много артефактов. Одни отвечают за сохранность продуктов, вторые – за постоянное их пополнение, третьи – за сохранение здесь чистоты.

- Ух ты! – восклицаем с Лили одновременно.

Она первая проходит внутрь, чтобы найти необходимые продукты.

- Ой, Диана, я зря тебя позвала, - вдруг говорит Лили.

- Почему?

- Тут, оказывается есть одно приспособление, которое отправляет продукты на кухню. Я слышала, что такое точно есть в королевском дворце, но не ожидала, что в отеле тоже такое будет. Оно бешенных денег стоит!

- Это реально удобно, - говорю я, прохаживаясь между полками с названиями продуктов.

Некоторые фрукты и овощи похожи на те, что я привыкла видеть в своём мире. Картофель, к примеру, подписан как «бона», помидор – «редус» и так далее. Возможно, однажды я запомню всё это.

А пока прохожу мимо и останавливаюсь рядом с Лили, которая выставляет на огромный поднос продукты. Не сразу замечаю в углу камушек синего цвета. Она нажимает на него, и продукты исчезают.

- Это они теперь ждут тебя на столе в кухне? – уточняю я.

- Да, - радостно отвечает Лили. – Прекрасное изобретение!

- И не говори.

Мы с Лили выбираем для начинки булочек два вида фруктов. Один сладкий, второй с кислинкой. Так как моя помощь подруге больше не нужна, я выхожу из кладовой.

- Мурзик, - зову я кота.

- Слушаю, Диана.

- А здесь нет чего-то вроде прачечной комнаты? Я заметила, что в комнате для персонала нет постельного белья. Лишь голые матрасы. Вот если Лили захочет остаться на ночь в отеле, на чём ей спать?

- Есть, - с улыбкой отвечает Мурзик, - но…

- Дай угадаю! Она откроется, когда я закончу с уборкой в комнате персонала?

- Именно. В прачечной комнате находится отдельное помещение, где хранится чистое постельное бельё и полотенца.

- Отлично! Тогда нужно приступать к уборке.

Я набираю себе два ведра воды, беру тряпки и захожу в комнату для персонала. Объёма работы я не боюсь. Сил мне добавляет осознание того, что уборка такого большого помещения позволит мне, скорее всего, добраться до городка Лили.



Отредактировано: 23.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять