Глава пятая
Сэм зашел в кабинет босса. Тот, как обычно, стоял у окна и курил сигару.
- А, это ты, Сэм! Как дела на новом месте? Что нового узнал о мадам Арман? Я, между прочим, тоже не сидел, сложа руки, и кое-что им предложил.
Сэм насторожился. Он видел выходившего из магазина Закермана. После его ухода, мадам Роза была чем-то очень расстроена и покинула здание с распухшими от слез глазами. Лицо мадам Надин, как всегда, было непроницаемым, но и в ее взгляде сквозил холод и отчуждение. Проводив подругу до машины, она вернулась в кабинет, и до закрытия магазина, он больше ее не видел.
- Я слушаю тебя, - Вилкинс указал на стул и предложил Сэму сигару.
-Спасибо, сэр.
- Ну же, не томи, рассказывай.
- Вы оказались правы. Мадам Надин носит маску отчуждения, но при этом ее все уважают. Она добра со своими работниками, предупредительна с покупателями, любит детей. Живет скромно и одиноко.
- Вот как? Ты, что, был у нее дома?
- Так получилось, - пожал Сэм плечами.
- Наш пострел везде поспел. Что же она любит?
- Я не знаю, босс.
- Так, как же ты, оказался у нее дома?
- Совершенно случайно. Она подвернула ногу.
- И ты случайно оказался рядом, - хохотнул босс.
- А я случайно оказался недалеко от нее.
Сэм опустил глаза, ему начинал надоедать этот допрос.
- Как она встретила тебя в своем магазине?
- Вполне приемлемо.
- Я всегда говорил, с такой внешностью, как у тебя, все дамочки начинают таять.
- Мадам не такая.
- Вот как? Почему? Она же взяла тебя на работу.
- Я ее шантажировал.
- Это уже что-то.
- Если бы не мадам Роза, она на другой же день даже не узнала бы меня.
- Ты так думаешь?
- Уверен.
- Неужели все мужчины ей так безразличны? Я не верю этому, здесь кроется какая-то тайна. Но, тем не менее, она согласилась взять тебя на работу.
- Это благодаря мадам Розе, - напомнил ему Сэм.
- Да, у той губа не дура, - засмеялся босс. – Что ты можешь сказать о мадам Розе?
- Такие женщины не в моем вкусе.
- А Надин?
- Таких как она, я еще не встречал.
- Вот именно! – босс довольно потер руки. – Загадка, а? И я хочу ее разгадать, - подмигнул он Сэму.
- А если все окажется довольно таки банальным? Старая дева, не вышедшая в свое время замуж, затаила обиду на все мужскую половину?
- Все возможно, но, тем не менее, она привлекательна, в ней есть какая-то изюминка.
- Обычно такие потом становятся очень привязчивыми.
- Ну, что ж, от таких можно легко откупиться. От денег еще пока никто не отказывался.
Сэм с сомнением посмотрел на босса, ему не хотелось, чтобы Надин оказалась именно такой.
- Не очень-то ты, во многом и преуспел.
- Прошло всего два дня сэр. А Вы узнали что-то больше?
- Вчера сэр Гарри на званом вечере познакомил меня с обеими дамами, и я кое о чем намекнул мадам Надин, заставив ее глубоко задуматься. Надеюсь, она примет мое предложение, если эта чертова кукла все не испортит. Такие, как мадам Надин, охотно идут на самопожертвование ради родных и близких. Жаль, что мисс слишком быстро исчезла , не оставшись на ужин. Боюсь, что я немного поспешил и напугал ее. Но после сегодняшнего дня, она никуда от меня не денется, - ухмыльнулся Вилкинс.
- Можно поинтересоваться, что вы предприняли?
- Я сделал ей весьма выгодное предложение, от которого она не сможет отказаться. В случае отказа, они обе окажутся на улице.
Сэм вопросительно посмотрел на босса.
- Я предложил ей быть моей компаньонкой.
- Ей? Почему именно ей, а не им вместе?
- Думаешь, я, потерплю на своей шее груз, в виде мадам Розы? Я предложил выкупить ее долю магазина или же обзавестись собственным. Зная, что она ни черта не понимает в этом, ей останется либо выгодно выйти замуж, либо разориться.
- Жестоко, - покачал головой Сэм.
- Разве? – удивленно вскинув брови, босс с интересом посмотрев на Сэма.
- По-моему, гуманно. Я даю ей хорошие деньги, либо равноценный магазин, но подальше отсюда.
- Да, но тогда мадам Надин лишается не только партнерши по бизнесу, но и подруги, - тихо напомнил ему Сэм.
- Я, стану ей верным другом, компаньоном и наставником, - хохотнул босс.
-«До поры, до времени», - подумал Сэм. – «После, получив желаемое, охладеешь и выкинешь на улицу, откупившись незначительной суммой».
- Я вот что подумал, зря я внедрил тебя в магазин, скоро все само устроится. Неделя - небольшой срок. Совсем скоро я стану там совладельцем, и твоя помощь мне будет не нужна.
Сэм встал из-за стола, он не думал, что босс может оказаться таким мерзавцем. Ему и так доставалось все легко, деньги делали свое дело.
- Действительно, мне уже там делать нечего.
- Пожалуй, ты мне еще пригодишься. Кто-то же должен отвлечь мадам Розу от грустных мыслей и дать свыкнуться с мыслью, что разлука с подругой неизбежна, - весело рассмеявшись, сказал Вилкинс.
- Да, конечно, - рассеяно ответил Сэм и вышел из кабинета.
Отредактировано: 30.03.2020