Хозяйка Северных гор

Глава 11

Как бы странно это ни звучало, но сокровищницу называли гардеробом. Я даже переспросила мейстера Умло. И он подтвердил, что да, гардероб[1] — место для хранения сокровищ и ценных вещей.

Сокровищница ожидаемо располагалась в подвале замка и представляла из себя небольшую комнату без окон с двойными дверями. Причём, если от первой двери ключи были у двух человек: у казначея и у эрла, то ключи от второй были только у эрла.

Я входила в сокровищницу с замиранием. Но не потому, что меня вдруг настигла «золотая лихорадка», а потому что я вдруг осознала, что сейчас увижу то, что в своём времени могла увидеть лишь под стеклом в музеях.

Комната была тёмной и сухой. Сначала в неё вошёл эрл Эссекс, за ним я, следом — казначей, и лишь потом — мейстеры.

Помещение напоминало склад. По стенам стояли шкафы и сундуки. Отдельное место, целую стену, занимал шкаф с церковной утварью. Много было разного размера крестов, икон, фигурки святых.

Я с удивлением увидела, что сокровищница не ограничивается одним помещением. В первом были всякие интересные вещи: оружие, мне даже показалось, что какие-то перья, и необычные, похоже, что музыкальные инструменты. Всё инкрустировано крупными кабошонами из драгоценных камней. Не то чтобы я хорошо разбиралась, просто вряд ли в золотые пластины стали бы вставлять цветные стекляшки.

Во втором помещении стояли сундуки с золотыми монетами и шкатулки с украшениями.

Женских родовых украшений Эссексов было четыре комплекта. Мужских родовых комплектов — тех, которые мне не отдавали, было три. И все они отличались цветовым решением. Я такого ещё не видела.

Никогда не считала себя любительницей драгоценностей. Когда деньги появились, сделала на заказ несколько комплектов. Всё равно думала сыну, невестке да внукам оставить. Потому и делала небольшие, не старушечьи.

Но здесь я поняла, что большой не значит безвкусный.

Синий, красный, зелёный, фиолетовый, жёлтый, чёрный, белый — глаза разбежались. Сапфиры в окружении жёлтого с белым и бриллиантов. Рубины на жёлтом-прежёлтом золоте, изумруды в серебре, янтарь, оникс, бриллианты практически без металла — всё это в свете свечей мерцало и заставляло сердце биться.

«А вдруг кто узнает, что мы везём такую вот красоту? Да нас на кусочки порежут какие-нибудь Робин Гуды», — думала я, и адреналин выплёскивался в кровь, заставляя сердце биться чаще.

Эрл Эссекс обратил внимание на то, что дыхание моё участилось.

— Вижу, что вы узнали все фамильные драгоценности и рады, что они достанутся вам. Не переживайте, я не передумаю, — сказал он.

— Я, эрл Эссекс, рада, что избежала страшной смерти, — сказала, чтобы лорд понял, что я вполне могу держать себя в руках и всё ещё не забыла того, что произошло ночью. — И благодарна вам за такое решение. Но переживаю я больше из-за того, что ехать мне далеко, а дороги могут быть опасны.

Эрл задумчиво на меня посмотрел. Повернулся к казначею и спросил:

— Как вы обычно перевозите такие ценности?

Казначей сообщил, что для перевозки ценностей нужно порядка пятидесяти солдат или самый безопасный путь… по воде.

— По воде? — вырвалось у меня.

— Да, — подтвердил казначей, — по морю даже получится быстрее добраться.

И здесь до меня дошло, что я всё время говорила о Северных горах, но ни разу не попросила карту. Вот что значит «местечковое мышление». Я-то при слове «север» представляла себе огромную территорию, по которой надо на этот Север добираться. А оно вон что: здесь же островное государство, и естественно, что по воде ближе и безопаснее.

Но…

— А разве у меня есть корабль? — спросила я.

Эрл Эссекс даже рассмеялся:

— Корабли есть у ганзейских купцов, и сейчас ещё есть время до начала сезона штормов, когда они переправляют товары. Уверен, что мейстер договорится.

И я не поняла, радоваться или огорчаться. Много ли я смогу взять на корабль, если купцы везут свои товары? А мне надо забрать всё, что отдадут. «Спасибо» леди Эссекс, «позаботилась» о том, чтобы я смогла получить по максимуму.

Верно говорят, нет худа без добра.

Надо бы посоветоваться с мейстером и капитаном Сэлом. Можем ли мы разделиться и пойти на Север двумя караванами: морским и сухопутным?

Опись и передача родовых драгоценностей, а также подсчёт причитающихся мне монет занял около часа. Всё было сложено в сундук и перенесено в отдельное помещение, ключ от которого был выдан мне.

— Что бы вы ещё хотели взять? — спросил эрл Эссекс, когда мы вышли из сокровищницы и поднялись обратно в его кабинет, оставив мейстеров заканчивать опись и составление «передаточного акта». На самом деле бумага называлась «договор», но я, где могла, использовала для себя более привычные понятия.

— Вы же говорили, что я могу забрать своё приданое, — произнесла я, не совсем понимая вопрос эрла.

— С этим разберутся мейстеры, леди Маргарет, — произнёс эрл. — Вы обещали подумать…

— Я бы хотела посмотреть ткани, — выпалила и добавила: — Только мне нужна разная, эрл Эссекс, и…



Отредактировано: 17.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять