Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом

29

— Вы пожалеете об этом, Лилиана! — выпалил законник и сгрёб документы в портфель. — Вы всё равно всё подпишете! Никто не смеет ставить условия ЛОРДУ!

Судья скрылся в дверном проёме, налетев на охрану и полковника Пирса.

— Всё в порядке, леди Лилиана? — с тревогой проговорил военный, глядя на мой расстроенный вид.

— В порядке, спасибо, — кивнула я.

— А это, — полковник коротко и безэмоционально кивнул на кота, — киркоул генерала?

Я закусила губу и досадливо покачала головой.

— Вернитесь к воротам, полковник! — требовательно воскликнула леди Элеонора. — Вы нарушили моё право частной собственности!

— Я должен был убедиться, что судья не угрожает леди Лилиане. Извините, что нарушил ваше право, леди Элеонора, — процедил мужчина. — Уже ушёл.

Я тяжело вздохнула. Ну вот, теперь Асгард явится в гневе, нужно готовиться. И снова прятать кота!

Ах, что-то живот сильнее начал ныть, мне нельзя волноваться.

— Молодец, Лилиана, — произнесла леди Элеонора, положив мне на плечо худую ладонь в бархатной перчатке. — Ты дала отпор своему мужу. Ты сильная девочка. Я поддержу тебя, не волнуйся.

— Спасибо, леди Элеонора. Я не знаю, как мне благодарить вас.

— Никак не благодари, это у меня профессиональное. Я тридцать лет работала директором института благородных девиц и оберегала своих девочек. Своих детей нет, а материнский инстинкт есть. Я хочу о тебе позаботиться. Ты уже знаешь, кто у тебя родится? — леди Элеонора опустила взгляд на мой выступающий живот.

— Мне сказали, мальчик. Лекарь проверял на древнем артефакте.

— Думай теперь больше о своём мальчике и не переживай из-за мужа. Все мужчины, скажу тебе по-правде, те ещё ко… Ну, может быть, кроме моего Майкла. Он ещё слишком мал и не успел испортиться. Ладно, пора заняться заклинанием! — леди Элеонора похлопала в ладони, возвращаясь к столу со шкатулкой. — Майкл, вы там законичили наверху?!

— Да, тётя, — отозвался мужчина.

Майкл стоял на лестнице, потирая пыльные ладони, и глядел на меня, поддерживающую большой живот. Меня смущал его прямой изучающий взгляд.

Леди Элеонора сплела пальцы в знак, и от шкатулки во все стороны хлынули лучи оранжевого света. Такого яркого, что мне пришлось зажмуриться.

Когда мерцание угасло, и я открыла глаза, то увидела светлый просторных холл без единой пылинки. Починенная мебель стояла ровно, ковры вычищены, птичье гнездо с потолка пропало. На стенах сиял новенький шёлк обоев.

— Как это возможно?! — удивилась я.

Поняв, что моя созидательная магия для поддержания рушащихся стен больше не нужна, я убрала заклинание. Почувствовала себя очень уставшей — магия отнимала не только ментальную, но и физическую энергию. Голова немного закружилась, и я придержалась за стену.

— Это было самое мощное заклинание, какое только возможно создать. Мне его приготовили лучшие бытовые маги, положив на создание не один месяц, — ответила леди Элеонора, довольно прохаживаясь по начищеному паркету.

Женщина была очень радостная. Приятно было поглядеть в её светлое лицо. Я села на краешек дивана и любовалась. Киркоул, не церемонясь, запрыгнул ко мне, прогнулся в спине и вонзил мощные когти в обивку спинки, желая подточить.

— Ой, что ты! — пикнула я. — Веди себя хорошо, так же нельзя!

Котик быстро понял, что перешёл границы и просто улёгся на мягкую сидушку, принявшись вылизываться.

Леди Элеонора только усмехнулась, смерив взглядом длинную вытянутую кошачью лапу.

— Особняк я восстановила, но теперь нужно привести в порядок сад и нанять слуг, — произнесла она. — Ты говорила, у тебя есть кто-то на примете, Лилиана?

Я кивнула и тут же взялась писать письма своим служанкам, почтальон в городе знает их семью и обязательно передаст. Лакей забрал письма — завтра утром он должен отправиться в город за припасами. Я составила список. Леди Элеонора сделала меня управляющей своего поместья, и я сразу же принялась за работу.

Я собираюсь делать её очень хорошо.



Отредактировано: 15.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять