Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом

31

Сильные руки генерала в мгновение ока оттолкнули Майкла и подхватили меня.

— Чем ты тут занимаешься, я спросил? — штормовой взгляд прошил меня насквозь.

Находясь в объятиях генерала, я ощущала себя маленькой щепкой в бушующем океане. Буйство стихии и мощь вот-вот поглотят меня — и я не успею пискнуть.

— Пусти меня, я должна присесть, — проговорила я.

Асгард на удивление спокойно проводил меня к дивану и помог сесть.

— Всё в порядке, Лилиана? — приблизилась леди Элеонора и протянула стакан воды. — Вот, выпей.

Асгард перехватил стакан и метнул в стену с пронзительным звоном.

— Отвечай, Лилиана! — прогрохотал Асгард, поглядев на меня сверху вниз.

Мощь его фигуры заставляла ёжиться. И даже Майкл с леди Элеонорой вздрогнули от голоса дракона.

— Я управляющая в поместье леди Элеоноры, — подняла голову я. — Вот чем я здесь занимаюсь. Что ещё ты хочешь услышать, Данкан?

— Ты обнималась с этим мальчишкой! — прорычал дракон, кивнув на Майкла.

— Прошу прощения, лорд, но я не мальчишка. И не стоит марать имя леди! — вмешался Майкл. — Ей стало плохо, и я её поддержал!

— Молчать, мальчик! — рявкнул генерал. — Ты трогал мою жену, смотри, чтобы я не приказал отрубить тебе руки.

Майкл застыл с пунцовым лицом — по-видимости с ним никогда столь грубо не разговаривали, тем более из-за женщины. И как бы племянник леди Элеоноры не пытался ширить плечи, сейчас он действительно казался совсем юным мальчиком, не представляющим угрозы матёрому генералу.

Асгард вновь повернулся ко мне:

— Ты попросила защиты, Лилиана. Я взялся тебя охранять. Но ты сбежала из монастыря. Ты уверена, что этим людям можно верить? — он кивком указал на Элеонору и Майкла. — Ты уверена, что тебя здесь не напоят ядом?!

Голос генерала гремел, словно гром. Глаза, тёмные от злости, пожирали меня. Я ведь думала, он первым делом будет вытрясать из меня подпись в документах на развод, но никак не полагала, что буду слушать чтение нотаций о моей безопасности.

— Насчёт леди Элеоноры я уверена, — ответила я твёрдо.

Асгард шумно вздохнул, словно стараясь успокоить себя.

— Вы, — протяжно произнёс он, повернувшись к леди Элеоноре. — Вы приехали из Южного королевства. Между нашими странами ещё сорок лет назад шла кровопролитная война, и многие о ней помнят. Король уважает вас, но и вы не наглейте!

— Что вы себе позволяете, лорд Асгард?! Смягчите тон! Вы разве не знаете, кто я?

— Я знаю, кто вы. И мою жену вы не имели права увозить, — низким голосом проговорил генерал. — Теперь из-за вашей мании величия будут наказаны люди. Полковник Пирс и, конечно, она, — Асгард кивнул на меня. — Собирайся, Лилиана.

— Я думала, вы придёте поговорить со своей женой и обсудите развод, как цивилизованный лорд, а не как солдафон. Уходите из моего дома немедленно! Лилиана с вами не пойдёт.

— Я хозяин в этих землях, и будет, как я сказал.

— Я напишу королю, — возразила леди Элеонора.

— Пишите, — просто ответил генерал. — Лилиана? — Асгард протянул руку, предлагая мне за неё взяться.

— Я никуда не поеду, Данкан. Тебе ведь доложили о моих условиях. Хотя, если, конечно, ты прогнал свою Клаудию… — протянула я.

Ох, откуда я только набралась смелости ответить мужу!

— Нет, конечно, я её не прогнал, — покрутил головой Асгард. Моё сердце от его слов разбилось вдребезги. — Моя женщина ждёт меня за пиршественным столом, а я по твоей милости здесь, Цветочек. Ты хочешь, чтобы я разрешил тебе жить свободно?

Генерал приподнял бровь и склонил голову на бок.

Как же он опасен. Одно лишнее слово — и сотрёт меня в порошок. Генерал выглядит, как хищник, играющий с жертвой.

— Да, — твёрдо ответила я. — Я не хочу расставаться со своим ребёнком. Мне нужна свободная и безопасная жизнь.

В воздухе собралось колоссальное напряжение, и казалось, в любой миг рванёт, и я разлечусь в щепы от своей прямоты и непокорности.

— Нет, Лилиана, — мрачно проговорил Асгард, поразмыслив минуту. — Ты была моей женой, свободы у тебя никогда не будет. Так не бывает. Или ты думаешь, я собираюсь тобой делиться? Нет, Цветочек. Выбор, который есть у тебя: либо монастырь, либо… — генерал прищурился и заиграл желваками, как будто сомневался, но всё же озвучил: — либо пойдёшь управляющей в МОЁ поместье, мне нужен толковый человек. Сможешь остаться со своим ребёнком и будешь у меня на глазах. Так мне будет легче проследить за твоей безопасностью. Согласна? — Асгард вперил в меня взгляд.

Сердце пропустило удар.

Я точно не ослышалась? Генерал предлагает мне выбор? МНЕ? Готов позволить оставить ребёнка? Господи, не верится!

Но Клаудия… Как я могу согласиться служить этой… ведьме?! Нет!

— Быстрее решай, Цветочек. Я тороплюсь, — произнёс генерал, переступив с ноги на ногу.



Отредактировано: 15.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять