Хозяйка таверны. Чужая жена для дракона

Глава 4

– Да что за привычка трогать незнакомых девушек! – отзываюсь тут же и пытаюсь выдернуть руки, да и вообще встать.

Но всё, что у меня получается, – это неловко ёрзать на его коленях, будучи распятой его руками.

– Прекратите на мне ёрзать, а не то я восприму это как руководство к действию, – предупреждающе прищуривается.

– Что вы себе позволяете? – срываюсь на возмущенный шепот, ощущая, как к щекам приливает кровь.

"Немедленно начните позволять себе больше!" – ехидно подсовывает память, вспоминая фразу из Интернета.

– Я заклинатель теней, великий и ужасный черный дракон. Кажется, так обо мне говорят. Герцог Аррей Дрейган, – представляется мужчина, – поэтому я могу позволить себе всё, что моей душе угодно.

Я хмурюсь. Это он так шутит, верно?

– И? – с любопытством уточняю.

– Мое имя вам тоже ни о чем не говорит? – дёргает бровями и с любопытством смотрит в мои глаза. – Вы же не просто так проникли в мою карету.

Киваю зачем-то. Но тут же мотаю головой.

Улыбка сходит с его лица, и теперь мужчина всматривается в мои глаза с ещё большим любопытством.

– Вы действительно не знаете, – задумчиво произносит он. – Вы проникли в карету, не имея представления, кому она принадлежит. Видимо, вы тронулись рассудком. Занятно.

– Сами вы тронулись, – хмурюсь я.

Совсем обнаглел!

Аррей сглатывает. Замечаю, как дёргается его кадык. Его зрачки скользят по моим глазам так, словно пытаются в них что-то прочесть.

Когда мужчина нехотя отпускает мои запястья, я отскакиваю и сажусь на сиденье напротив. Сбившееся дыхание выравнивается, но отводить взгляд от мужчины я не решаюсь, терпеливо ожидая объяснений.

Фиалковые глаза мужчины прожигают меня пронизывающим взглядом.

– Куда вы направляетесь?

– Отвернитесь! – сухо требую, приподнимаю подбородок.

Мужчина дёргает бровями и нехотя поворачивает голову к окну.

Гордо вытаскиваю документ, сложенный вдвое, и показываю издалека лишь адрес таверны.

– Вы уверены, что вам именно туда? – прищуривается мужчина, глянув на адрес мельком.

Киваю.

Он лишь сжимает челюсти, и в моей руке вспыхивает документ с адресом.

– Что вы делаете? – тут же выпаливаю, боясь обжечься, отбрасываю тлеющий клочок бумажки и моментально наступаю на него туфелькой, гася пламя. Поднимаю и прячу пострадавшую бумажку в рукаве платья. От греха подальше.

Решаю, что даже спорить не стану. Мало ли что у этого психа в голове, меня ещё подпалит.

– Я верну вас обратно домой, – мрачно изрекает мужчина.

Перевожу ошалелый взгляд на этого красивого вредителя и теряю дар речи. Но, услышав про "возвращение, спохватываюсь.

– Нет! – поспешно отвечаю, ощущая, что нервы на пределе. – Не утруждайтесь. Я выйду в ближайшем городе или деревне.

Или что тут у них есть...

«В безопасности я буду где угодно и подальше от дома арбузера», – усмехаюсь мысленно.

Герцог Дрейган переводит взгляд на кучера, что маячит в окне за моей спиной. И, к моему облегчению, произносит:

– К счастью, у меня нет желания с вами кататься в одном экипаже столько времени. Бельгор, поворачивай к южной гавани. Леди желает выйти.

Вот это хам! Да мне, между прочим, тоже не особо импонирует его компания. Что это за мир такой, где красавцы такие козлы? Хотя, наверное, это феномен всех миров.

Карета накреняется в сторону, и я хватаюсь за сиденье. В надежде, что падать в третий раз на мужчину не придется.

Понятия не имею, что за южная гавань. Но очень надеюсь, она далеко от дома тирана.

А уж адрес таверны я уже запомнила. Даже если он безвозвратно сгорел, документ все равно частично не пострадал.

Взглядом замечаю, что зверёк выглядывает из-за сиденья, жмется к моим ногам.

– А ты чего молчишь? – хмурюсь я, напрочь забывшая, что со мной тут ещё и зверек путешествует.

– Вы разговариваете с кем-то? – без интереса уточняет Аррей.

– С другом, – рассеянно отзываюсь, смотря на притихший комок шерсти.

Глазки-бусинки глядят на меня со страхом. Хорёк переводит взгляд на лорда Дрейгана и подскакивает ко мне, вжимаясь в меня боком.

– С невидимым, полагаю?

Киваю.

– И часто вы разговариваете с невидимыми друзьями?

Отлично, теперь меня принимают за сошедшую с ума. Впрочем, до сих пор не уверена, что я не утратила рассудок внезапно во время операции.

– С сегодняшнего утра, – поджимаю губы, поглаживая по мягкой шерстке зверька.

Бедолага тоже испугался, видимо.

Остаток пути мужчина молчит, но я чувствую на себе его странный и задумчивый взгляд.

Кого же мне он напоминает? Почему кажется таким знакомым его голос? Ну же, Оля, вспоминай! Думай!

***

Герцог Аррей Дрейган

«Это она, точно она, – рычит дракон утробно и тянет меня к ней прикоснуться. – И она не помнит тебя, Аррей».

Тронулась умом от счастья с Советником?

Хотя, после того, что Оливия сотворила, я уже ничему не удивлюсь. Так умело провести ритуал по созданию нити Истинности, и обвести вокруг пальца меня и моего дракона. Уму не постижимо!

Благо, что фальшивую метку Истинности мне удалось убрать быстро. А я все думал, почему мой зверь не в восторге от моей Истинной. Оказывается, и не Истинная она мне вовсе была. А уж с какой виртуозностью она доводила окружающих до слёз. Но я терпел. Даже тогда, когда она оскорбила мой подарок ей - таверну, вместе с ее работниками.

Но надо отдать девушке должное, она добилась своей цели: ритуал помог ей подделать метки, получить множество подарков от меня, и почти устроиться в жизни с роскошью. Она не учла одного - я заклинатель теней, и ее тень её же и сдала.

Хуже всего, что провела Оливия ритуал на моих землях в Храме Орса и Артагнана. Чем вызвала гнев богов и навлекла на мои земли прорывы с тварями, убивающими моих же подданных!

Конечно, ее необходимо было сдать гвардейцам, но ее бы казнили за навлечение страшного гнева богов на герцогство.



Отредактировано: 18.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять