– Алурия, пожалуйста, скажите, что хозяйка таверны вы, – умоляюще смотрю на женщину.
Алурия хмыкает, откладывает нож и, нацепив на губы кокетливую улыбку, выходит в зал. Я остаюсь подглядывать из кухни.
– Светлого дня! Гвардия Его Величества по особому распоряжению ищет Оливию фин Уильямс. По некоторым данным, неподтвержденным, она является сейчас владелицей таверны.
– Так это... Оливия я! Я хозяйка. Чаво хотели-то, красавцы? – так кокетливо опирается локтем о стойку возле входа, что ее богатство едва ли не выпрыгивает из декольте.
– Документы предъявите, госпожа Оливия.
– Ой, так это... Вот тама они. – И глазами так указывает на свой внушительный бюст.
Молодые гвардейцы испуганно переглядываются.
– Чего вылупились, мальчики, – хохочет кокетливо Алурия, а я прикрываю рот ладонью, чтобы не фыркнуть от смеха.
Алурия – грузная женщина лет пятидесяти. Внушительных форм и очень... Напористая. Конечно, молодые парнишки под предводительством прожженного командира испугаются.
– Ручки-то у меня все в муке да в тесте, вот сами и доставайте документики, вам же надобно? – И ещё глазками так умудряется хлопать.
Молодые мужчины вновь переглядываются. И даже сглатывают. Делают шаг назад.
– Мы через час зайдём, освободитесь и предъявите нам их. Или мы вынуждены будем обыскать здание, – с опаской косится на пышный бюст один из мужчин.
– А меня? Меня будете обыскивать? – с такой надеждой спрашивает Алурия и хватает пальцами ткань униформы на груди одного из юнцов.
Кажется, он умоляет своего командира его спасти. Вон даже губами шевелит на манер: "Помогите!"
– Ой, да сразу бы так и сказали. Могу сказать, чтобы вы там, красавчики, не искали, всё найдете в моей спальне. – Алурия играет бровями, пока командир с опаской медленно отцепляет пальцы Алурии от униформы парнишки. Так старается, что аж на лбу капли пота выступили, будто бомбу обезвреживает!
Гвардейцы после ее заявления и вовсе теряются.
– Она точно Оливия Эмрэд? – с сомнением смотрит второй гвардеец.
– Шо? Жена Советника? – оживляется Алурия. – Ах, если бы он был на мне женат, то не отпустил бы меня, – кокетливо хихикает и рукой ещё такой взмах делает – не отличить от аристократки.
– Кто-то может подтвердить вашу личность? – совсем сникает командир.
– Документики, – выразительно указывает Алурия снова на свое декольте, которое колышется при каждом вдохе. – Однажды, правда, один молодой красавчик полез проверять, да так там и остался, – Алурия хрюкает от смеха.
Затем женщина поворачивается к трем посетителям.
– Мальчики, – кокетливо обращается к подвыпившим мужичкам преклонного возраста. – Помните, как мое имя?
– Оливия фин Уильямс, – приподнимает кружку беззубый дед в углу и хрюкает: – Твое здоровье, солнышко!
Гвардейцы снова переглядываются. Бочком выходят из таверны. А потом почти бегут через площадь, даже разок оглядываются.
– Алурия, – обнимаю женщину, когда та возвращается на кухню, – спасибо вам!
– Не боись, не вернутся они, – хмыкает женщина. – А ты изменилась, госпожа.
– В каком смысле?
– Год назад приезжала, фыркала тут, кривила личико, – хмыкает Алурия, – мне гадостей наговорила, Дафну до слез довела. Я все думала, как тебя герцог терпит.
– Меня?
– Тебя, тебя. Ты ж в его невестах ходила, а недавно пошли слухи, что выскочила за другого. Мы ещё порадовались, что великий Артагнан отвёл от герцога беду в виде тебя, госпожа. Такая глупая, охочая до денег, злая и лицемерная леди здесь бы не прижилась. А ты вон как ловко управляешься со всеми, будто и не аристократка вовсе. Ещё и находчивая какая.
Это я-то лицемерная была? Но тут же спохватываюсь, вспоминая, что я-то сюда совсем недавно попала.
– Хотя ты, госпожа, и без того находчивая была. Вон какой ужас сотворила с этими землями. Ещё и обманула герцога так, – качает головой Алурия.
То есть Оливия была той ещё заразой?
– А чего я, кстати, натворила? – любезно уточняю. – А то, знаете ли, внезапные проблемы с памятью, переосмысление бытия. Ничего не помню. Но за всё готова покаяться.
Алурия скептически меня окидывает взглядом, мол, совсем болезная?
– Метку Истинности подделала, какой-то древний обряд провела, так хотела выскочить замуж за герцога нашего, – хмыкает Алурия, – только у обряда и последствия вон какие, – возводит взгляд к небесам. – Боги рассерчали да тварей натравили с Безграничья. Ты ж явно обряд проводила на этих землях. А они священны, здесь тонкая грань между живыми и мертвыми. А герцог теперь и расхлёбывает. Его младший брат погиб при открытии первого прорыва. Летал драконом, а ему на шею... Бам! И свалилась тварь да прокусила артерию. У них зубища ого-го!
Метку Истинности подделала? Что ж, это многое объясняет. И погибшего брата герцога жаль. Теперь понятно, отчего он так ненавидит Оливию.
Но... Я ведь женщина практичная и деятельная. И репутацию своего нового тела отбелю, и таверну красоткой сделаю!
– Могу заверить, что теперь я просто солнышко, – широко улыбаюсь. – Вот увидите.
#34282 в Фэнтези
#2669 в Бытовое фэнтези
#10781 в Попаданцы
#8440 в Попаданцы в другие миры
дракон, истинная пара, властный герой
16+
Отредактировано: 18.02.2026