Хозяйка торговой гильдии. Отвергнутая жена герцога

Глава 17

Насколько я знаю из учебников истории, чтобы занять место повыше в гильдии нужно было начать с ученика. Перейти в подмастерье. Со временем дорасти до мастера. А там уже и до главы недалеко — их из мастеров нанимали.

В этом и была проблема.

Я могла многое предложить уже сейчас. Но девушку с улицы, пусть и из клана да'аров никто слушать не станет. И не то что мастером, даже подмастерьем не возьмет. Но мне статус и не нужен. Мне нужно, чтобы мое предложение выслушали. А заинтересовать я сумею.

Потому что то, что я предлагаю — контроль качества и регулирование сбыта — здесь очень нужны.

В моем мире это контролировалось торговыми гильдиями. Мелкие — гильдии лавочников, бакалейщиков — подчинялись крупным, купеческим. Объединению богатых купцов, торговавших с другими городами. Ганзейский союз и всякое такое.

Вот эти самые торговцы и контролировали цену на товары, качество товаров и рынки сбыта.

Некоторое время я размышляю, почему в этом мире подобной активной работы нет? А затем понимаю. В моем мире так, чтобы товар из одного города оказался в другом — должен был организовать какой-то торговец. Караван нанять или корабль снарядить. И привезти.

А то южанам северной рыбы не увидеть, а северянам масел и фруктов не получить. А хочется. Торговцы смекнули, что на этом можно хорошо заработать. Объединились и принялись возить товары туда сюда.

Так появились торговые гильдии.

Потому что караван или корабль — это мероприятие дорогое и опасное. Лучше объединиться.

Здесь же продукты и товары из разных провинций исправно доставляют друг другу по велению аристократии — землевладельцев. А торговые союзы заключаются между кланами да'аров, а по совместительству герцогами. Даже торговля с соседними странами идет через да'аров.

И вот этим самым аристократам, великим да'арам, сильным магам, попросту непонятны простые радости и горести обычных людей. И разница между тем, что одно яблочко слаще, чем другое — для них явно несущественна. Яблоки привезли? Привезли. В чем проблема?

Здесь бы и пригодилась работа торговой гильдии. Но пока я в этом разбиралась, начала подозревать, что такой гильдии либо нет, либо она на задворках.

Потому что преимуществ ее существования пока что никто не осознал.

И я уже готова это проблему решить!

Поэтому, когда Альвард неожиданно приезжает, я активно радуюсь появлению мужа. Мужа, обещавшего мне встречу с главами гильдий.

Он очень вовремя заявился!

Да, со стороны это выглядит странно. Он мне изменил, вышвырнул, сбросил с барского плеча какой-то домик. Я должна рыдать, умолять мужа вернуться. На крайний случай строить интриги и планировать вырвать клочья волос сопернице.

А я тут бурную карьерную деятельность развела.

И еще и радуюсь мужу.

Буквально бросаюсь навстречу с улыбкой до ушей, когда его карета въезжает через ворота.

— О, Альвард! — обрадованно машу я.

И лицо мужчины вытягивается от удивления. А брови сдвигаются на переносице. От подозрений, похоже.

Интересно, в чем меня уже подозревают? И это он наверняка еще и половины моих планов не знает! Эх Альвард, тебе бы нервы покрепче, — сочувственно думаю я.



Отредактировано: 14.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять