Долгожданная встреча с гильдейскими мастерами ждет меня в этот же день. Хорошо, что я как раз успела подготовиться.
Крупное, тяжеловесное каменное здание Большой гильдии расположено в самом центре города. Напротив площади.
Здесь же ратуша, Совет, главный рынок.
Отдельные представительства гильдий затеряны в переулочках. Едва сдерживаюсь, чтобы не спросить у Альварда: “А где расположены “офисы” торговых компаний?”
Мало того, что слово “офисы” меня выдадут как попаданку. Так еще и про торговые компании, если они есть — я должна знать, если местная. Или, если их нет или совсем мелкие — даже не подозревать о таких словах.
И это касается не только общения с Альвардом.
Итак, в разговоре с гильдейскими мастерами придется лавировать. Как кораблю среди подводных скал и рифов — обходить опасные участки.
Мысленно готовлюсь к этому.
Впрочем, у девушки есть неоспоримое преимущество — обезоруживающая улыбка прощает многое. Хлопаем глазками и улыбаемся.
Самый опасный противник — недооцененный противник.
Наша карета останавливается у каменных ступеней, лакей открывает дверцу, и я вдыхаю запах городской суеты.
Как она пахнет? Как сладкие булочки пекаря-разносчика, как лошадиный пот и дым дровяных печей в домах, как ароматные травы с рыночка и цветы из магазинчика цветочницы. Кожей из мастерских и раскаленным металлом из кузниц.
Деловой сутолокой.
А еще здесь шумно. Множество разговоров местных жителей, споров и дружеского смеха сливаются в музыку города. Ее дополняют хлопающие крылья городских птиц, взлетающих прямо из-под ног, скрип колес тележек и цокот лошадиных копыт по мостовой.
В приподнятом настроении взбегаю по ступенькам здания гильдии. Замечаю странность — они разного размера, одна больше, другая чуть-чуть, едва заметно, но меньше. По ним не так-то просто бежать*.
Добираюсь до высокой дубовой двери ни разу не споткнувшись, но сильно рискуя. Обитая металлом дверь закрыта. Уже собираюсь постучать, нетерпеливо подергать ручку, когда Альвард, чуть приобняв меня за плечи, меняет траекторию моего движения.
Немного возмущаюсь. Но позволяю — слишком любопытно. Он, похоже, знает, куда идем.
Муж отводит меня к двери поменьше, которую нам открывает лакей.
Хорошо.
Заходим. Стараюсь не вертеть головой по сторонам. Хотя жуть как интересно! Все такое… средневековое! Выбеленные стены, арочные потолки, карты и гобелены. Дубовые двери обиты металлом, а лестницы узкие и закручиваются. И мебель здесь тяжелая и добротная.
Альвард отводит меня в комнату для заседаний. Там уже разместились гильдейские мастера — самоуверенные, раздраженные, что их от дел оторвали и совершенно разные на вид мужчины.
Ни одной женщины, — отмечаю я.
А еще, очень интересно, как Альвард их предупредил, что мы приедем?
Надо разузнать. Тоже так хочу.
Альвард подводит меня к овальному дубовому столу, за которым все и разместились. Отодвигает мне стул.
Скромно сажусь. Кладу свои бумаги. Альвард размещается рядом.
Муж говорил, что хотел понаблюдать, оценить, не несу ли я чушь. Но сейчас ощущение, что он меня… охраняет? От них? Готов подхватить, если буду падать. Как молчаливый страж за спиной. Хммм, странное чувство. Особенно от него.
Но, сейчас не до этого.
Внимательно смотрю на мужчин за столом. Каждый из них — глава, то есть представитель, своей гильдии. А значит, каждый — признанный мастер своего дела.
Секретарь совета торжественно представляет каждого из мужчин:
— Осберт Саэркоуид, глава гильдии сталеваров. Генрих Илививр, глава гильдии кожевников. Йохан Гоф, глава гильдии кузнецов**.
Мужчины степенно кивают. Из-за стола не встают. Кто-то поглаживает объемное пузо, кто-то сверлит меня мрачным взглядом — этих явно оторвали от важных дел. И достойные мужи недоумевают, почему они теряют время из-за этой пигалицы. Последним эпитетом меня награждает глава гильдейского совета Рандольф Приф, вопросительно глядя на соседа.
— Эта пигалица, как вы, господин Приф, изволили выразиться — моя жена, — холодно осаживает его Альвард.
Глава совета недовольно сжимает губы, но замолкает.
Сколько бы не ссорились, сейчас Альвард Райнхард да’ар Мэдвах на моей стороне. Во всяком случае внешне.
Что, не верить в меня меня можно только ему? Хах. Он тоже скоро передумает. Как и остальные. Что ж, займемся убеждением неубеждаемых и надавим на самых твердолобых и упертых, — потираю с предвкушением руки я.
___
*Различие в размере ступеней в средневековье помогало с защитой города. Подниматься в толпе нападающих по такой лестнице сложнее. Кто-то падает, споткнувшись. А у защитников появлялось преимущество.
**Все фамилии гильдейских мастеров — названия профессий их владельцев на валлийском языке
___
Дорогие друзья! Продолжаем знакомство с другими истриями моба труженица-попаданка!
Новая управляющая в отеле "Трансильвания" Юна Рунова
https://litnet.com/shrt/hIbs

#1326 в Фэнтези
#385 в Бытовое фэнтези
#2595 в Любовные романы
#688 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, адекватная героиня, литмоб_труженица_поп...
16+
Отредактировано: 14.03.2026