Хозяйка торговой гильдии. Отвергнутая жена герцога

Глава 22

Но дальше меня прерывают. В комнату для заседаний заходит высокий, худощавый мужчина, одетый в… тут я теряюсь не в силах понять, что он на себя нацепил. Похоже на мантию. Черную такую. Но вместо ожидаемого низа — широкие брюки. Да и верхняя часть состоит из большего количества ткани, чем мантия.

Черной ткани. Черное у него все: волосы, брови, глаза. Только лицо, бледное и вытянутое.

Разглядываю его с любопытством.

Пальцы мужчины унизаны кольцами, на запястьях мужские металлические браслеты разной формы, на шее — медальоны. Украшения, если их можно так назвать, не самые красивые и изящные. Больше тяжеловесные. И все переливаются фиолетовым сиянием.

Явная магия.

О, гильдия магов?!

Как я о них не подумала!

Интересно, до жути!

— Господин Суон, глава гильдии артефакторов, — неожиданно осипшим голосом представляет его секретарь.

Не маги? Только артефактор? Ну ладно, — чуть разочарованно думаю я.

— Господин Суон, — шипит Рандольф Приф, — какими судьбами?

Суон двигается быстро, холодно, уверенно. На господина Прифа не бросает и взгляда. Занимает одно из пустующих мест за столом и обращается сразу к Альварду.

— Я представляю все гильдии магов. Надеюсь, вы не отнимете слишком много моего времени?

Ого. А маги здесь на особом положении. Суон игнорирует главу совета. А остальные и вовсе не явились. Интересно.

— Полагаю, мастера заняты? — равнодушно интересуется Альвард.

Звучит… как будто он не злится, а поддерживает светскую беседу. Не больше.

Суон лишь делает небольшой, но учтивый поклон в ответ.

А я с интересом смотрю на еще одно пустующее местечко.

Если из магов со мной согласился встретится только артефактор, то кто не пришел?

— Кто еще отсутствует? — я поворачиваюсь к секретарю совета.

Тот вздрагивает и растерянно смотрит на меня. Затем переводит взгляд на Прифа, будто спрашивая: “Я должен отвечать?”

— Леди Мэдвах, — нетерпеливо и раздраженно пытается вернуть верховенство в происходящем Приф, — мы занятые люди. Поторопитесь представить ваше предложение, — заканчивает он насмешливо.

И тут же смотрит на Суона. Пухлое лицо Прифа разъезжаются в улыбочке: “Как я ее, а!” — написано на его лице.

— Господин Эксриван, я жду ответа, — сухо произношу и смотрю на секретаря.

На Прифа уже не обращаю внимания.

Пока он раздраженно пыхтит, секретарь неуверенно мнется. Женщина тут командовать не может, а я что-то требую сделать, и несчастный Эксриван растерялся. Бедняжка. Я бы даже посочувствовала, но не буду. Раздражает такой подход.

В этот момент спиной чувствую, как нарастает давящая волна. Чуть поворачиваюсь, чтобы краем глаза видеть Альварда.

Это он. Выглядит спокойным, как будто даже отстраненным.

Но через мгновение уже все чувствуют: надо подчиниться.

Бедняга секретарь попадает между Прифом и Альврдом. Буквально оказывается между молотом и наковальней.

Ожидаемо побеждает Альвард.

— Эээ… это гоподин Делор, — тихо бормочет секретарь и бросает извиняющийся взгляд на Прифа. — Глава торговой гильдии.

Глава торговой гильдии! Тут есть торговая гильдия!

— Я буду крайне признательна, если господин Делор согласится встретиться со мной, — расплываюсь в широкой улыбке я. Такой широкой, что скулы сводит.

С отсутствием магов я могу смириться, но торговцы мне необходимы. Именно они и нужны!

— Это — просто господин Делор, — пренебрежительно отмахивается Рендальф Приф. — Обойдемся без него. Давайте начинать.

Упрямо сжимаю челюсть. Гипнотизирую секретаря.

Парень ерзает на стуле, не зная, куда деться.

Но первым раздраженно взмахивает рукой Суон, глава гильдии артефакторов.

— У меня нет на это времени, — бросает он на Прифа предупреждающий взгляд. И тут в его руке появляется небольшой металлический жетон, украшенный рунами и кристаллами.

Откуда он его вытащил? Из рукава что-ли? Фокусник.

Суон проводит по жетону большим пальцем руки. Движение явно автоматическое, без трепета. Как будто телефон разблокирует.

Руны вспыхивают золотым сиянием, по кристаллам пробегает дрожащий свет. Теперь Суон уже обращает сосредоточенное внимание на свой артефакт.

— Господин Делор? — произносит он.

— Да, — раздается неуверенный, удивленный мужской голос. Причем не от жетона идет, а как будто я в наушниках.

Артефакт связи! Так вот как Альвард “позвонил” в Большую гильдию, чтобы нас встретили как только приедем.

— Вас очень ждут в комнате для совещаний Большой гильдии, — холодно произносит Суон, обращаясь к мастеру торговцу.

— З-зачем? — теряется тот в ответ.

— Я приглашал каждого мастера гильдий, — равнодушно бросает Альвард, подключаясь к разговору.

— Простите, да'ар Мэдвах, — испуганно бормочет мужчина. — Я не хотел вас оскорбить. Я не… я… я сейчас же приду! — восклицает он.

Легкий шум, сопровождавший его голос обрывается. Понимаю, что артефакт связи отключился.

Суон изящным жестом фокусника убирает его… действительно в рукав.

— Полагаю, пока мы ждем господина Делора, — насупившись бурчит Приф, — мы успеем выпить кофе и перекусить. — Гуинедес! — зовет он.

В комнату вбегает девушка в аккуратной одежде горничной. И пока главы гильдий решают, что лучше, кофе, чай или “Просто стакан воды, благодарю”, я размышляю.

Итак, глава торговой гильдии здесь не самый важный человек. Совершенно не похоже на мой мир!

— Зачем тебе Делор? — тихо произносит Альвард, наклонившись ко мне.

От него исходит странное, убаюкивающее мерным давлением тепло. Как тяжелое, но уютное одеяло, под которым так хорошо в непогоду.

— Я хотела видеть всех мастеров, — кошусь на мужа.

— Гильдия Делора ничего не решает. Просто торговцы. Лавочники и только. Они ничего не значат.

— Я собираюсь это изменить, — усмехаюсь я.



Отредактировано: 14.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять