Хозяйка ветхого санатория, или Парилка для дракона

Глава 7. Срочный ужин

Остаток пути мы проходим в полном молчании. Я пытаюсь свыкнуться с мыслью, что тут ещё где-то рядом есть какой-то разлом и меня, возможно, ждут ещё какие-то развлечения в этом мире.

В холле на первом этаже мистер Боулз останавливается и смотрит на меня.

– Я надеюсь, что у вас больше не возникнет затруднений в обслуживании офицеров?

А взгляд такой зловещий. Попробуй тут возрази что-то.

– Всё будет по высшему разряду, мистер Боулз, – выдавливаю я из себя дружелюбную улыбку.

По крайней мере, я надеюсь, что именно такая у меня и получается.

Только как-то не похоже, что он мне верит. Хмыкает только с каким-то недовольством. Да почему он постоянно такой… бука!

– Через три минуты нам нужны полотенца, а через двадцать минут – накрытый стол.

Разворачивается и выходит на улицу. Когда открывает дверь, внутрь врывается порыв холодного воздуха, и я съеживаюсь. А может это на меня так слова мистера Боулза действуют?

Поворачиваюсь к своим слугам-котам. Ставлю руки на талию и смотрю на них грозно.

– Минни! Быстро принеси офицерам пять самых чистых и лучших полотенец, что есть в этом санатории!

– Да, госпожа, – приседает в реверансе женщина и тут же семенит к какой-то из дверей.

Я провожаю её фигуру взглядом и внимательно запоминаю, в какое помещение она вошла. Пригодится ещё. Должна же я знать, где хранятся вещи, пригодные для использования.

– Так. А ты, Орин, веди меня на кухню!

– Да, госпожа, – кивает мужчина и разворачивается.

Мне показалось, или они ведут себя так, будто делают мне одолжение? Да и тон такой, будто я своим поведением только врагов себе наживаю… Зная природу котиков, можно подумать, что потом они мне пометят все домашние тапочки или исцарапают все диваны в этом санатории.

Эх, надеюсь, до такого никто из них не додумается.

Мы с Орином проходим какими-то коридорами и оказываемся в неказистом на вид помещении. Всё та же пыль, немного грязи, но хотя бы варочные поверхности выглядят неплохо, а одна часть столешницы вообще сияет чистотой.

Ну вот! Могут же, когда захотят!

– И что у нас на ужин? – спрашиваю я Орина.

– Мне почём знать, – пожимает плечами мужчина. – Я только техникой и часами занимаюсь.

– Да?

Я осматриваюсь кругом и замечаю большие настенные часы. Указываю Орину на них.

– Так а почему же стрелки стоят на месте?

– Так мистер Келлер не просил ничего с этим делать, – невозмутимо парирует Орин.

Ох уж папочка! Совсем запустил санаторий! Как тут люди кушают, если не по времени? Не может же кухня работать двадцать четыре часа в сутки! Нет, определённо нужно вносить коррективы в это недоразумение.

– Поскольку я осталась одной хозяйкой в санатории, то теперь нужно следовать моим указаниям, – объясняю я мужчине. – Будь так добр, сделай так, чтобы все часы в доме заработали.

Орин кивает и морщится, от чего его усы забавно шевелятся на лице.

– Это ваше задание на сегодня. А пока вы не приступили к своим непосредственным обязанностям, позовите на кухню тех… кого следует.

Ох, выкрутилась, кажется.

– То есть повара Коула и его помощников – Селин и Майлза?

– Ну естественно! – восклицаю я.

Запомнить ещё три имени. Список полнится, а я не могу похвастаться хорошей памятью на такие имена. Вот бы раздобыть ещё бумагу и ручку, чтобы записать всё, что нужно. Блокнотик мне определённо пригодится на первое время.

Плюс неплохо бы наметить план работы. За один день тут не уберёшь ничего и развалы не разберёшь. А пока… я судорожно начинаю открывать все шкафчики в поисках съестного. Времени не так много осталось.

Нахожу в горшочках пресную рисовую кашу, что уже хоть как-то может скрасить ужин. На столе нахожу соль и какие-то специи. Пробую всё подряд, чихаю, но в итоге нахожу что-то интересное. Смесь трав с приятным ароматом. Солю кашу и добавляю эти специи. Хм, так-то лучше теперь.

Нахожу погреб, в котором есть овощи. Прекрасно, хотя бы нечто похожее на помидоры и огурцы тут имеется. Я думала на дворе зима, но кто знает, что тут с климатом. Да и вообще эти овощи могут быть из собственной теплицы. Надо будет осмотреть и окрестности.

Ещё вижу зелень и вяленое мясо.

Набираю всё в нашедшуюся тут же пустую корзину и тащу в кухню.

Как раз попадаю на трёх недовольный котов-людей. Самый наглый взгляд у высокого симпатичного мужчины с чёрными волосами. У него на голове шапочка, так что я сразу понимаю, что передо мной повар.

А рядом с ним два подростка. Мальчик и девочка. У девочки светлые волосы, почти белоснежные, а у мальчика – серые, словно он седой. А между собой они очень похожи, так что я предполагаю, что это брат с сестрой.

И, кстати, что характерно, ни у одного из этих котиков нет ни хвостика, ни ушек, ни необычных усов. И мне становится очевидным, что при желании, коты в этом мире умеют полностью превращаться в людей. Только не все этого хотят, видимо.



Отредактировано: 19.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять