Хозяйка яблоневого сада, или Развод по-попадански

Глава 20

— А можа, не надо? — неуверенно, переминаясь с ноги на ноги и теребя в руках гнездо, переспросил Хомлин. — А то вона как подкупает! — Он кивнул на коробки, что я поставила на стол-раздачу. — Уж больно расстарался, потратился. Как бы чего не запросил…

— У меня где запросишь, там и слезешь, — буркнула я, начиная вскрывать коробки.

В первой, квадратной и небольшой, обнаружился кусок сливочного масла. Добрый такой, грамм на семьсот. Эх, прогадала! Надо было мясо просить. А то вегетарианка из меня никудышная. Но кто же знал? А теперь новый пирог к вечеру печь придется. Отложила масло и открыла вторую коробку. А там…

— Это что? — удивилась я, извлекая из картонного плена нечто из мягкой светло-зеленой ткани, расшитое мелкими блестящими камушками. — Это платье?

— Еще какое! — вздохнул Хомлин. Что-то его присланная мне красота не порадовала совсем.

Кроме наряда для меня в коробке был еще и костюм для Никса и записка:

«Россыпь камней на вашем платье будет сиять, но блеск ваших глаз в сто крат прекраснее!» Это что, такая попытка со мной флиртовать?

Мелькнула мысль вернуть наряды, но… А не раззадорит ли бургомистра мой отказ?

— Вернуть надумали? — с надеждой спросил Хомлин. Будто мысли мои прочитал!

— Дают — бери, бьют — беги, — пожала я плечами. Уже решила для себя, что поеду.

Остаток дня прошел в хлопотах. Сперва снова провозилась с пирогом, потом новый заход на уборку кухни, а затем нужно было помыться. Как выяснилось, в поместье имелся водопровод, но работал он на магическом приводе, который… Да, верно, тоже был неисправен. Хотя «неисправность» заключалась в том, что некий артефакт, который отвечал за подачу и нагрев воды, как сказал Хомлин, был вычерпан. На свой язык я перевела это как «разряжен». В целом получалось, что многое тут работало на магии, а она являлась неким аналогом электричества. Есть оно — и «бойлер» воду греет, «котел» батареи нагревает, «насос» воду качает и в трубы подает, а нет его — здравствуй, средневековье.

— Вот оно, сердецевице, — указал мне пальцем на обнаружившийся в подполе за небольшой дверцей кристалл, вмонтированный в стену. — Обычно, когда господа магией владеют и в доме живут, оно само наполняется. Но вы же тут недолго…

Ага, а еще дядюшка, «известивший» меня в тюрьме, упомянул, что Тасия силы лишилась. Однако… Я достала кристалл из его гнезда, повертела в руках. Сперва ничего не происходило, но потом он мелко задрожал, засветился и… Потух.

— Последок вышел, — вздохнул Хомлин.

— А нанять кого-то, чтобы зарядили, можно? — спросила я.

— Можно, но недешево, — ответило существо. — Только аристократия же силой владеет. Окромя родовитых — никто!

— Не больно и хотелось! — фыркнула я, засовывая кристалл на место.

Помыться в кухне в тазике было делом нехитрым, а вот высушить копну волос без фена оказалось непросто. Спасли найденная в сундуке расческа и всё та же дровяная плита, над которой я, рискуя спалить волосы, конечно, сушила роскошные светлые локоны. Но в итоге справилась. Самым сложным в сборах оказалось уговорить старика Никса надеть новый, не потертый, присланный Лартиэлем костюм.

— Вильям, прошу вас, не упрямьтесь! — уговаривала я старика. — Мы едем на важную встречу, но обещаю, мы ненадолго. Я только переговорю с бургомистром, буквально парой слов перекинусь, и всё. И сразу назад.

— Такое даже мой отец счел бы устаревшим! — заявил Никс.

Кажется, в этом мире мода тоже циклична, и всё новое, современное — это хорошо забытое старое. Со двора донеслись звуки лошадиного ржания и цокот копыт. Кажется, экипаж был подан.

— Нас уже ждут, не упрямьтесь! — попросила я, но старый дворецкий только руки сложил на груди и поглядел на меня исподлобья.

В дверь постучали. Вздохнула и помчалась открывать. Ожидаемо на пороге был присланный за мной бургомистром слуга. Приказала ждать и вернулась в кухню, где оставила Никса. Сейчас я вообще все старалась делать там, ибо только в этом помещении было тепло.

— Вот так! Ручки сюда… — приговаривал Хомлин, помогая старику надеть пиджак. — Ох, как сидит! Как сидит! Красота! Сейчас госпожа Тасия еще чуть-чуть за дверью побудет, мы и брючки переоденем.

И существо глянуло на меня, подмигнуло. Хотелось спросить, как ему удалось, но я просто закивала и вышла. На самом деле пиджак старику был великоват, Латриэль точно угадал размер платья, а вот с размером костюма промахнулся. Уж не знаю, специально или просто так вышло, но факт оставался фактом. Но главное, что наряд для моего «мужа» был новым, не затертым. В моем положении отказываться от подобных подарков было бы глупо. Если что, продам!

— Вот мы и готовы! — Хомлин вывел Никса за руку в коридор, где я их поджидала.

— Спасибо! — шепнула я этому остроухому и, положив руку на галантно предложенный стариком локоть, пошла к выходу. — С меня корзинка яблок!

Зеркало в прихожей отразило очаровательную девушку. Все же ничего так не украшает, как юность. А уж когда к ней прилагается хорошее платье по фигуре… Ух! Берегитесь, господин бургомистр!

— Я еще и печь затопила, чтобы в холоде спать не пришлось! — сказала я своему отражению. — Не прошли даром каникулы в деревне!



Отредактировано: 03.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять