Глава 2.
Где янтарь светится изнутри
Проснулась Эльза не от звука, а от запаха. Сначала — мёд. Потом хлеб. И чуть позже — тонкая, чуть жгучая нотка высушенной полыни. Она не сразу вспомнила, где находится, и потянулась к телефону — пальцы нащупали не гладкий пластик, а шероховатое льняное полотно и вышитый крестик в углу подушки.
Комната была чистая, но чужая. Стены — известковые, на окне — синие занавески с грубой тканью, через которые свет ложился мягко, как через янтарь. Внизу щебетали птицы, а где-то далеко в коридоре гулко ударил колокол.
— Вставайте, барыня! — в комнату влетела девчушка лет шестнадцати, кудрявая, в переднике, с вёдром в одной руке и улиткой на подоле. — Матушка Августа велела — проснуться да ум в голову вложить, а то всё дремлете, словно на поминках!
Эльза моргнула, пытаясь понять, с кем говорят. Девушка была смешная: нос в веснушках, глаза яркие, как небесные изразцы, и говорила она так, будто сразу пять эмоций в одном предложении.
— Ты кто? — спросила Эльза, поправляя платок.
— Акулина! Служу при госпоже, то есть при вас. Уж не помните? — девка хмыкнула. — Вчера всё плакали да плакали, а теперь вот с памятью непорядок.
«Ну да, классика жанра», — подумала Эльза. — «Похоже, в моих мечтах появился личный экскурсовод».
— Где мы? — спросила она уже спокойнее.
— При монастыре, барыня. Матушка Августа велела вас не тревожить до полдня, да теперь уж и время — служба прошла, обед готовят.
Эльза медленно поднялась. Под ногами — дощатый пол, натёртый до блеска. В углу — кувшин с водой и медный таз, в котором отражалось окно. Она умылась, согнувшись над тазом, и замерла: в отражении — девушка, лет семнадцати, с густыми волосами, слегка прикушенной губой и озорным взглядом. Эльза тихо рассмеялась: вот так редакция по заявке на омоложение.
Акулина пялилась, прижимая вёдро к груди. — Барыня, вы что, в зеркало влюбились?
— Да вроде бы, — отозвалась Эльза сухо. — Хоть кто-то меня сегодня понимает.
Девчонка рассмеялась и вдруг посерьёзнела: — Матушка говорила, вам надобно силы беречь. А ещё приходил управляющий, говорил, что дела вашего покойного отца — в непорядке, налог не уплачен, а кузнец обещал приехать через день. Что делать будете?
— Для начала — пойму, где у нас чай.
Акулина замерла: — Чай? Такой травы не знаю.
Эльза прикусила язык, улыбнулась. — Забудь. Давай лучше посмотрим, где тут кухня.
Они вышли в коридор. Белёные стены, строгие иконы, и всё — с такой чистотой, что хочется говорить шёпотом. За окном — сад: яблони ещё в бутонах, земля чёрная, свежая, влажная. На лавках сидели девицы в передниках, шили, пели. Ветер играл с лентами, и всё вокруг казалось живым.
На кухне — рай для любого реставратора по жизни: глиняные горшки, котлы, медные сковороды и огромная печь, в которой дотлеивали угли. Пахло хлебом, луком, травами и дымом. Эльза остановилась, вдохнув глубже. Тело вспомнило — небо, руки, работу.
— Матушка Августа велела, чтобы вы к обеду спустились, — сказала Акулина. — А вечером к вам из города приедет батюшка да ещё кто-то из гостей.
— Гости? — переспросила Эльза. — Это ещё к чему?
— Так ведь сватовство, барыня, — выпалила та. — Да не серчайте, я ничего не говорила! — и, взвизгнув, выскочила из кухни, оставив Эльзу с чашкой кипятка и целым ворохом вопросов.
Сватовство? Какая прекрасная псевдонимия для панической атаки, подумала она. И почему я даже не успела прочитать свой контракт на этот сон?
В тот же момент вошла сестра Августа — высокая, строгая, с чёткими движениями. На руках у неё был лист пожелтевшей бумаги.
— Госпожа Эльза, — сказала она спокойно, — пришло письмо для вас. Передано с утренним гонцом из Виленского дома.
Почерк был чёткий, мужественный. Эльза медленно развернула лист и прочла несколько строк. Имя отправителя впилось в память: господин Адам Левандовский.
Сердце дрогнуло, словно вспомнило мелодию, которую она ещё не успела услышать.
Она подняла взгляд. Сестра Августа уже уходила, а в дверях снова появилась Акулина, смущённая и довольная одновременно.
— Барыня, я ничего не говорила, но говорят, господин тот — красавец и богач, а жених — всё же дело полезное!
Эльза закатила глаза:
— Акулина, если ты ещё раз произнесёшь слово «жених», я тебя назначу главной по мытью кастрюль на вечность.
— Так ведь вечность — оно ж коротко, барыня, — задорно подмигнула девка. — Авось управлюсь!
Эльза засмеялась впервые с момента пробуждения.
Снаружи гулко ударили в колокол, и всё — свет, воздух, смех, вкус жизни — вдруг стало настоящим.
Она посмотрела на письмо, на крошки хлеба на ладони и поняла: да, это больше не сон.
Это — её новая страница.
Трапезная оказалась просторной, светлой, с белёными сводами, в которых терялись голоса. По длинным столам шёл аромат горячего супа на сушёных грибах, свежего хлеба, меда и чуть-чуть ладана — из соседней часовни. Послушницы шептались, смеялись в рукава; звенела деревянная посуда, и от каждого звука по воздуху разливалось чувство домашнего покоя.
Эльза села рядом с Акулиной. Таящий хлеб, терпкий грибной запах — всё это было таким реальным, что она вдруг поняла: да, это не сон.
— Ешьте, барыня, — Акулина заботливо подвинула миску. — Без силы и слова не скажете. А нам с вами работать — ох, сколько!
— Ты уж прямо как менеджер по мотивации, — усмехнулась Эльза. — Ну, ладно, уговорила.
Суп оказался прост, но вкусен. И от этого стало особенно тревожно: тело будто помнило, как надо благодарить за еду, — не сердцем, а руками, как умеют те, кто вырос без излишеств.
После обеда Акулина повела её по коридору:
— Матушка Августа велела — к старой матушке Софье сходить. Та вас видеть хочет.
---
Келья, где лежала Софья, была тихой. Белая известка, узкое окно в сад, столик с красками, баночки, перья, сушёные травы — и запах воска. На кровати — седая женщина с ясными глазами.
— Подойди, дитя, — прошептала она. — Ты издалёка. Очень.
Эльза присела, чувствуя, как будто знает этот голос.
#62832 в Любовные романы
#19794 в Любовное фэнтези
#11049 в Попаданцы
#1579 в Попаданцы во времени
попаданка в 19 век, от ненависти до любви, адаптация в прошлом
16+
Отредактировано: 28.10.2025