Хозяйка заброшенного замка. (не)случайная жена

Глава 9

На негнущихся ногах я вышла в коридор и буквально упала в руки Сигурда.

— Леди Эмбер? — тихо окликнул он меня.

Его глаза скользили по моему лицу, словно пытаясь понять, что не так. Странно, мне казалось, что они у него карие, а на самом деле — как темный янтарь, будто изнутри светятся.

Дознаватель что-то пробормотал себе под нос — из-за тумана в голове я не смогла уловить смысл сказанного — и вдруг наклонился, подхватив меня на руки.

— Я могу сама, — попыталась воспротивиться, но тот даже не стал слушать.

— Помолчите, леди Эмбер, — бросил Сигурд и широкими шагами быстро пересек расстояние, отделяющее Слепочную от основного коридора. — Почему не предупредили, что так плохо переносите процедуру? — спросил он, осторожно спускаясь по лестнице на первый этаж.

Я нахмурилась, пытаясь собрать разбежавшиеся мысли. О какой процедуре речь?

— Вам всего лишь сделали слепок ауры, а теперь вы со всеми симптомами магического истощения, — продолжал говорить Сигурд, и я, наконец, сообразила, о чем он.

И кто придумал назвать этот странный ритуал процедурой? Будто просто укол какой-то. Только я ни разу за всю свою жизнь не чувствовала себя настолько погано, как сейчас.

— Лорд Ведарг, вы еще вернетесь сегодня? — дорогу нам преградил смутно знакомый мужчина, от которого по моему телу пробежала дрожь отвращения.

Что это за тип такой и почему в памяти Эмбер ничего о нем нет?

Сигурд бросил быстрый взгляд на меня и насмешливо посмотрел на него.

— Нет, Проппо-младший. Совещание проведет Главный дознаватель. И я настоятельно советую вам на нем присутствовать.

Меня словно окатили ледяной водой. Это же сын отчима! Что он здесь делает?

— А Эмбер…

— Дела леди Реддинг вашей семьи больше не касаются, Фрол, — отрезал Сигурд.

— Но мой отец…

— А о нем и его дальнейшей судьбе лучше спросить у Главного дознавателя.

— О судьбе? — круглое лицо Фрола Проппо забавно вытянулось. — Что вы хотите этим сказать?

— Уточните у Главного дознавателя, — насмешливо повторил Сигурд и обошел Фрола, бросив напоследок: — Хорошего вам дня, господин Проппо.

Я проводила взглядом Фрола, пока его фигура не скрылась за углом коридора.

Сигурд толкнул ногой дверь и вышел на улицу.

Солнечный свет ударил по чувствительным глазам, заставив зажмуриться. Звуки оживленной площади на мгновение оглушили. Я часто задышала, словно выброшенная на берег рыба. Паника накатывала удушливой волной. Я невольно вцепилась рукой в лацкан сюртука Сигурда, словно пыталась найти в нем опору. Дознаватель прижал меня к груди, кожи коснулась прохладная волна, и голоса вокруг стали тише.

— Леди Эмбер, — голос Сигурда пробился сквозь звон в ушах и грохот сердца, — вы в порядке?

Я осторожно приоткрыла глаза, боясь новой боли, но ее не последовало. Дознаватель зашел в какой-то переулок, и нас окружал прохладный полумрак.

— Не уверена, — выдохнула я и усилием воли заставила себя разжать пальцы, которыми цеплялась за него, словно утопающий за соломинку.

— Я вызвал экипаж. Он скоро будет здесь. Вы сможете идти? Здесь буквально несколько шагов.

Я медленно кивнула, прислушиваясь к своим ощущениям. Наверное, смогу.

Сигурд осторожно опустил меня на брусчатку и поддержал, когда я покачнулась на нетвердых ногах.

— Спасибо, — проговорила я и запрокинула голову, чтобы видеть его лицо.

Дознаватель медленно поднял руку и коснулся костяшками моей щеки, вытирая мокрую дорожку слез. Откуда? Я ведь не плакала.

— После форлюмовой лампы глаза становятся более чувствительными к солнечному свету, — тихо сказал он. — Простите, леди Эмбер, мне следовало подумать прежде, чем выносить вас на улицу без шляпки.

Я коротко кивнула, давая понять, что извинения приняты. Мне снова показалось, что в глубине его глаз плещется расплавленная смола.

Сигурд склонил голову к плечу, и свет упал на его лицо. Только в этот момент я заметила, как побледнела его кожа. Все из-за магии, которая нас окружала, защищая от шума извне?

В памяти всплыли его слова об угасании магии. Что это значит?

Грохот колес по брусчатке вырвал из мыслей. Сигурд вздрогнул, голубоватый купол опал, возвращая звуки. Я поморщилась, чувствуя зарождающуюся боль в висках.

— Идемте, леди Эмбер. Это за нами, — сказал Сигурд и подставил свой локоть, позволяя опереться о него.



Отредактировано: 18.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять