Хозяйка заброшенного замка. Хранительница очага

Глава 1.2

До меня быстро дошло, что веревку, стягивающую запястья, лучше не пытаться поджечь, а заставить ее медленно тлеть нить за нитью. Таким образом спустя примерно час я ощутила, что мои путы немного ослабли.

Устало сдув упавшую на лицо прядь, я сжала ладони в кулаки и с силой потянула руки в разные стороны. Оставшаяся веревка впилась в кожу, заставляя шипеть от боли, но это меня не остановило. Стиснув зубы, дернула особенно сильно, и нити лопнули, даря мне долгожданную свободу.

Я рвано выдохнула, потерла запястья, на которых остались красные полосы чуть выше темных браслетов. Хорошо хоть связали не цепью и не через них. А то, боюсь, без соприкосновения веревки с кожей у меня бы ничего не получилось.

Попытавшись встать на ноги я сдавленно застонала. Что-то не почувствовала совсем, как все тело затекло от долгого сидения в одной позе и от холода. Теперь же похоже придется расплачиваться.

Я терла икры и бедра, разгоняя кровь, когда в коридоре раздались приглушенные голоса.

— Ты уверена, что она здесь?

— Да. Господин сказал, что сюда отвели по приказу лорда.

— Но ведь нельзя ее выпускать. Хозяин разозлится, выгонит нас обеих. Что делать-то будем потом? Ни в один приличный дом не возьмут…

— Мне уже все равно, Мэри, — отозвалась женщина, которую я, похоже, никогда до этого не слышала. Вместе с ней пришла, судя по всему, моя горничная. — А супруга Сигурду моему очень дорога. Неспроста же бросился на поиски сразу же, как только узнал о пропаже. Не поверил никому, что сбежать решила и его бросить. Мне даже обмолвился, что не в характере леди Редлинг такое.

— Ох, Карлия, вы с ним даже поговорить успели, — вздохнула Мэри. Женщины остановились аккурат возле моей камеры. — Вот, держите ключи, — сказала она. В тишине темницы звон показался мне оглушительным. — А я пойду, пожалуй. Не хочу работу потерять. У меня сестра болеет, и…

— Иди уже, — отмахнулась от нее та, которую назвали Карлией.

Я услышала быстрые удаляющиеся шаги, затем щелкнул замок, и дверь открылась. Свет магической лампы ударил в лицо неожиданно сильно, и я, приглушенно вскрикнув, крепко зажмурилась.

— Простите меня, леди Эмбер, — виновато проговорила Карлия и вошла внутрь, прикрыв за собой дверь. — Я пришла помочь вам.

— Кто вы? — спросила я, потому что в безвозмездную помощь незнакомого человека не верила совсем.

— Мое имя Карлия. Я нянюшка Сигурда.

Я осторожно открыла глаза и окинула ее внимательным взглядом. На вид ей было около сорока лет, но чувствовалось, что вокруг нее сильное магическое поле. А значит, она гораздо старше — и не удивительно, учитывая, что самому Сигурду далеко не двадцать. Низкая и полненькая, со светлыми волосами, заплетенными в косу и обернутыми вокруг голове, с добрым лицом и светлыми голубыми глазами Карлия ощущалась островком спокойствия в этом страшном мире. Уж не знаю почему, но я вдруг поверила, что она действительно хочет помочь.

— Я не смогу выпустить вас и вывести из замка, — тут же огорошила Карлия. — Меня связывает клятва, данная лорду Абараксу, поэтому все, что в моих силах — это подсказать, куда следует бежать. Вы ведь примете мою помощь, леди Эмбер?



Отредактировано: 06.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять