Хозяйка замка Тортоса

Глава 16

Проснулась я от того, что луч солнца, проникнув между оконных ставней, бесцеремонно принялся копаться в моих ресницах, пока окончательно в них не запутался. Я непроизвольно поморщилась, чихнула, вынула из ноздри попавшую туда соломинку – и окончательно пробудилась.

М-да, подушки и матрац хоть и выглядели симпатичными с виду из-за цветастой ткани, но соломы из них торчало тут и там немало. Нужно будет Инэс сказать, чтоб к завтрашней ночи организовала нечто типа простыней и наволочек.

Кстати, ждать ее долго не пришлось. Дверь открылась, и служанка вошла в комнату, неся поднос с расписными чашками и красивым высоким кувшином в восточном стиле.

- Плохо в замке с едой, - проворчала она, поставив поднос на столик. – Запасов осталось на четыре дня, и это я не считаю пленных мавров, которых проще казнить, чем прокормить.

- А почему так мало? – поинтересовалась я, присаживаясь к столику.

- Ваш дядя почти всё увез с собой, - пожала плечами Инэс. – Сказал, что ему при осаде города Лериды продукты важнее, а мы тут как-нибудь перебьемся.

- К-как увез? – едва не поперхнулась я кусочком лепешки, который едва успела положить в рот на пробу. – Он уехал?

- Ну да, рано поутру, пока вы еще спали, - кивнула служанка. – И войско с ним ушло. Но ваш жених сказал, что вот-вот должен подойти его обоз, который поотстал в пути, так что, думаю, с продуктами у нас будет всё в порядке.

- Да твою ж блинскую маму... – вырвалось у меня по-русски. – Опять я всё проспала...

- Что? – вполне закономерно не поняла Инэс.

- Да так, ничего, - вздохнула я, перейдя на родной для нее язык.

Получается, дядя всё решил по-своему, не удосужившись уведомить меня, что уезжает раньше, чем планировал. Ну да, кто я такая? Всего лишь бестолковая племянница, которую можно выдать замуж, не спросив надо ей это или нет – или же оставить с крохотным гарнизоном в замке, защищенном лишь полуразрушенными стенами, который отряд в сотню хорошо вооруженных сарацин легко возьмет даже без осадных орудий...

Я дернулась было к выходу, но Инэс меня осадила:

- Покушайте, госпожа, прошу вас! Знаю, день сегодня будет трудный, но я не хочу, чтобы, бегая по замку, вы внезапно умерли с голоду.

Я улыбнулась пожилой женщине, не лишенной чувства юмора. Ее забота была приятной – хоть кому-то не наплевать на меня в этом мире. Потому я послушалась, отдав должное арабским кушаньям: простым, но на удивление вкусным. Видимо, всё-таки полностью натуральные продукты - это большой плюс, и искренне жаль, что в мое время фиг где достанешь мясо барашка, выращенного на траве и сене без каких-либо искусственных добавок.

Paq2a6oi2gk.jpg?size=1548x2160&quality=95&sign=dea27dfaa192d3f14c796f6110e36764&type=album

Меня удивил местный «гамбургер» - варёная баранина, уложенная слоями между тонкими листами теста. Инэс сказала, что его нужно макать в мясной бульон, при этом слегка скривившись:

- Местные называют это блюдо сарид по-маррокански, - сказала она. – Считают его чуть ли не наилучшим местным кушаньем. Но по мне нет ничего лучше нашей национальной паэльи. И я бы ее вам приготовила так, что пальчики оближешь - но граф Рамон увез с собой весь рис. Потому мне пришлось принести вам то, что удалось достать – пару лепешек, какую-то сладкую жижу, и вот это местное недоразумение.

- Не переживай, Инэс, всё очень вкусно, - улыбнулась я, быстренько заточив всё, что она принесла, и запив еду довольно приятным, сладко-соленым густым молоком, непривычным на вкус даже для Эрменгарды.

- Что это? – спросила я.

- Верблюжье молоко, - вздохнула служанка. – Коровьего, к которому вы привыкли с детства, я не нашла. Так что извините меня за то, что вам пришлось пить на завтрак эту гадость.

- Да не переживай ты так, очень вкусный напиток, - сказала я. – Ну всё, побегу. А то как бы мой женишок не наделал дел, которые мне придется за ним разгребать.

...Я как в воду глядела.

Бернар Андузский уже вовсю рулил гарнизоном крепости, заставив солдат вместо несения службы на стенах заняться встречей его обоза, который неторопливо втягивался в замок и через разбитые ворота, и через широкий пролом в стене.

- А на башнях наблюдателей не надо было оставить? – поинтересовалась я, подойдя к рыцарю.

- И я приветствую вас, дорогая невеста, - процедил сквозь зубы Бернар. – Не лезли б вы не в свое дело. Приличной и воспитанной девушке пристало тихо сидеть в своей комнате, вышивать гобелен, и ждать, пока муж соизволит посетить ее покои.

- Вы пока мне не муж, - огрызнулась я. – Это первое. И второе. Надеюсь вы слышали, что этот замок принадлежит мне?

- И что? – криво усмехнулся рыцарь.

- И то, что я буду решать, куда пойдут солдаты гарнизона, и что они будут делать.

- Да ну? – рассмеялся Бернар. – С каких это пор женщина имеет право голоса в этом мире?

И поперхнулся собственным смехом, когда кончик кинжала, который подарила мне Инэс, коснулся его шеи под аккуратно подстриженной бородкой.

- С тех самых пор, дорогой жених, как я, виконтесса Эрменгарда Нарбоннская, появилась на свет, - улыбнулась я. – И для того, чтобы лишить меня этого права, вам придется свернуть мне шею. Верю, вы это сможете. Но поверьте, я раньше лишу вас голоса, проткнув ваше горло этим кинжалом.



Отредактировано: 18.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять