Мрачным серым днем, когда пелена свинцовых туч затянула весь небосвод, грозя обрушится дождем на Врангхельбрук, всадник в темно-синем плаще въехал в городские ворота. Он ехал быстро; горожане еле успевали отпрянуть в сторону, спасаясь от копыт. Проехав центральную площадь, Уильям направил коня к замку – громадному уродливому строению, которое по-хозяйски возвышалось над городом.
Во дворе гость велел страже немедленно доложить наместнику о его прибытии. Через четверть часа Уильяма ввели в огромный зал, в котором царил полумрак – маленькие окна не могли, как следует осветить помещение. Тем не менее Уильям, окинув зал беглым взглядом пришел к выводу, что за пять лет он нисколько не изменился: те же закопченные кирпичные стены, тот же каменный пол, устланный соломой. Огромная медная люстра, покрытая патиной и огромным слоем воска, пожалуй, чистилась не более, чем раз в год. Ни картин, ни росписей на потолке, ни статуй: казалось, что любая роскошь чужда здешнему хозяину, который восседал в центре зала, на большом кресле, обшитым красным бархатом. Помимо наместника в зале находилось несколько человек, которые расположились за двумя деревянными столами и весело хохотали, опрокидывая в себя содержимое деревянных кубков.
- Приветствую вас, наместник, - Уильям склонился в поклоне.
- Уильям, - радостно произнес хозяин, поднялся со своего места и быстро засеменил к гостю. Это был высокий худой мужчина, облаченный в черный плащ, подбитый собольей шкурой. Рыжие волосы, которые тронула первая седина, отливали золотом. Худощавое лицо с правильными пропорциями выдавало в нем человека благородных кровей. Лишь огромный шрам на щеке, оставленный много лет назад наемником, слегка портил вид этого благородного мужа.
- Сколько лет, сколько зим! – наместник прижал гостя к груди и тут же отстранил. – Ты так возмужал! Уже совсем мужчина. Всех девок перетоптал в Ландрсмите, а? – Серые глаза ехидно сверкнули. – Эй, а ну-ка быстро накройте стол. Побольше вина, мяса и баб. К нам важный гость приехал.
- Ну, рассказывай, как поживаешь? – заговорил наместник, усевшись вместе с гостем за одним из столов, прогнав оттуда двух пьяных мужчин и весело визжащих девок.
– Эта парочка всегда нажирается к обеду, - улыбнулся Роберт. - Эй, уведите их куда-нибудь отсюда, пока они не заблевали весь пол. Ну, рассказывай, как там Алфорд? Кстати, где он? Разве ты приехал без отца?
- Со мной все в порядке, а вот с отцом случилась беда.
- Какая беда? Алфорд заболел?
- Нет. Во всяком случае, когда я видел его в последний раз, он был в добром здравии.
- Что же случилось?
- С моим отцом произошло несчастье. Собственно говоря, именно по этой причине я и приехал в ваш славный город. В надежде, что вы и местные князья сможете помочь нашей семье. Ведь отец так много сделал для вас.
- Уильям, дружок, сначала расскажи все как есть.
- Я бы хотел, чтобы эта беседа была более приватной.
- Так, - Роберт громко хлопнул в ладоши, и все стихло, - я прошу всех убраться отсюда. Мне нужно потолковать с моим гостем. Да побыстрей, чтоб вас всех Варкель пожрал
Послышалось шуршание и скрип отодвигаемых столов, сопровождаемый пьяным гоготом. Наконец, когда наместник и гость остались одни, Роберт обратился к Уильяму:
- Ну, рассказывай, чего там стряслось?
- Моего отца арестовали.
Серые глаза наместника округлились от удивления, однако он молчал, ожидая продолжение истории.
- В Ландрсмите произошел переворот. Короля Милата убили, и теперь к власти пришел Трэйтор. Мой отец отказался признать его правителем, за что был арестован и посажен в Турлинскую тюрьму. Я приехал к вам за помощью, наместник. Ведь мой отец сейчас нуждается в ней как никогда. Вы же помните, как он лоббировал интересы Севера в Ландрсмите? Благодаря нему в ваших провинциях до сих пор разрешена работорговля, это из-за него вам снизили налоги, а в неурожайные годы их и вовсе с вас не брали. Теперь ваш черед помогать моей семье.
- Конечно, я все помню, - отозвался наместник, переваривая все, что сейчас услышал. – Значит, в Ландрсмите сменилась власть. А мы еще ничего не слышали об этом. Уж не связано это как-нибудь с войной, которая катится с запада?
- Я не знаю. Думаю, братнийцы здесь не причем.
- Кого-нибудь еще арестовали кроме твоего отца?
- Насколько мне известно – нет.
- Значит, остальной совет поддержал нового правителя. Ушлый жук этот Трэйтор, а? – усмехнулся наместник.
- Мне не кажется это смешным, - вспыхнул Уильям. – Этот мерзавец и предатель узурпировал власть и посмел тронуть моего отца …
- Но-но, дружок, успокойся. Я прекрасно тебя понимаю, но надо отдать должное Трэйтору. Королей у нас давненько не убивали.
Наместник взял графин с вином и наполнил два кубка.
- Какую именно помощь ты хочешь от меня получить? – спросил он, протянув кубок с вином собеседнику.
- Любую, которая поспособствует освобождению моего отца и гибели узурпатора.
- Хм, - Роберт сдвинул у переносицы жиденькие рыжие брови, - ты предлагаешь мне не признавать новой власти в столице?
#18801 в Фэнтези
#7412 в Приключенческое фэнтези
магия и ведьмы, дворцовые интриги, война в духе противостояние тьме
Отредактировано: 30.05.2022