Я отчаянно убеждаю себя, что ничего не боюсь, и эта проверка — всего лишь формальность. Но в памяти тут же всплывает случай, который приключился со мной сегодня. Ведь объяснение ему я так и не нашла. Я так и не поняла, кто разнёс мою комнату.
Но подозрения, конечно же, у меня имелись… Неужели дурная колдовская кровь обнаружилась и у меня?! Но это же невозможно! Ведьмовские силы проявляются задолго до совершеннолетия, а у меня даже намёков на них никогда не было! Тем более, нельзя вот так просто взять и что-то наколдовать, для этого нужно знать заклинание или же призвать кого-то. Об этом мне говорила моя гувернантка, мисс Бейтс, которую мама потом выгнала по непонятным мне причинам.
Может, те вещи разбились от какого-то физического явления, пока ещё неизвестного науке?
Успокоив себя таким образом, я с решимостью прошла в комнату вслед за работником Тайной Канцелярии. И едва я переступила её порог, как мой взгляд прилип к странному прибору, стоящего на столе.
Такого я ещё точно не видела, он напоминал мне одновременно и микроскоп, и телескоп и, как это не странно, огромные часы. Во всяком случае, у него имелся циферблат и нечто, напоминающее стрелку.
— Это прибор инквизитора? — в шутку интересуюсь я у работника Тайной Канцелярии, чтобы скрыть своё волнение.
— А вы думали, я стану смотреть на вас через деревяшку со сквозной дыркой от выпавшего сучка? — снисходительно замечает тот. — В старину так определяли ведьм, считалось, что только таким способом можно увидеть её настоящий облик. Но мы-то с вами не в каменном веке… но девушке не стоит забивать голову подобной чепухой, это наука.
— А я думала, вы будете искать у меня на теле странные отметины и считать мои родинки! — с неожиданной для себя злостью отвечаю я, потому что терпеть не могу, когда ко мне относятся как к глупой курице.
Тем временем этот чересчур важный работник, который ненамного-то старше меня, жестом предлагает мне занять место возле стола. После чего он просит протянуть к нему руки и положить их на специальную подставку у основания прибора.
Не успела я это сделать, как диковинная штука на столе громко звякнула, и дикий первородный страх разлился по моим венам. Но испугалась не только я одна, работник канцелярии тоже побледнел. Сначала он уставился на стрелку, зависшую напротив цифры шесть, а потом уже на меня.
Это повторилось несколько раз, его взгляд так и метался от меня к прибору и обратно, после чего он неожиданно сорвался с места и молча выскочил из кабинета…
— Да, до ведьмы она не дотянула, но прибор показал огромное остаточное колдовство. Никогда такого не видел, — долетел из коридора голос сбежавшего от меня работника.
Дверь тут же распахнулась, и на пороге застыл мужчина… Из-за него я сюда пришла, несмотря на то, что не хотела видеть его больше всего на свете…
Надо же, с тех пор Ральф Арчер почти не изменился, всё тот же взгляд хищника. Наверное, из-за него он мне всегда не нравился. Тогда он также, как и сейчас ощупывал меня глазами, будто старался увидеть во мне то, что другим было не под силу.
С годами он ещё больше стал похож на волка. Его светло-карие, почти жёлтые глаза больше походили на звериные, да и волнистые тёмно-русые волосы, небрежно зачёсанные назад, давали стойкое ощущение какой-то одичалости. Будто он варвар какой-то, которые существовали на заре человечества. Ему только шкуры на плечах не хватает!
— Флоренс? — небрежно замечает он с таким видом, будто мы виделись с ним только вчера. — На вас есть чужие вещи или аксессуары, которые ещё совсем недавно принадлежали не вам?
Его вопрос не показался мне странным, ведь я сразу поняла, куда он клонит. Но мысль о том, что я не ведьма, и мне больше ничего не грозит, позволило мне сохранять спокойствие:
— Да, на мне плащ моей сестры, но она точно не ведьма. Вернее, уже не ведьма, потому что она совсем недавно м-м-м… излечилась от этой напасти.
— Мне об этом известно. Мы её тоже уже проверили, и прибор также показал остаточное колдовство. Это ерунда и скоро пройдёт, но вы же ко мне пожаловали не из-за сестры, верно? Насколько я знаю, наша свадьба завтра, поэтому я вас сегодня не ждал, — произнёс Ральф и усмехнулся. Его глаза откровенно ощупали меня с головы до пят и остановились на моей груди. И, как мне показалось, на его лице появилась гримаса отвращения. По-моему, ему совсем не понравилось то, что он там увидел.
Честно говоря, мне тоже, и во всём виновато это чёртово платье, которое мне безвозвратно мало! Но когда его глаза буквально пожелтели от гнева, всё внутри у меня сжалось.
— Зачем вы это делаете, зачем вам эта свадьба?! Вы же меня едва выносите! — взмолилась я, не помня себя от страха.
— Как и вы меня… но хоть какие-то чувства у нас с вами взаимны. — Ральф окинул меня презрительным взглядом. — Наши семьи были когда-то очень близки, а ваш отец был так настойчив… Дорогая моя невестушка, есть такие предложения, от которых невозможно отказаться.
Догадка полоснула мозг, и в моей душе разлилось озеро стыда, отчаянья и страха. Невыносимого страха, который уже начал пожирать меня изнутри… В очередной раз послав мольбы Богу, я прошептала:
— Мой отец заплатил вам за то, чтобы вы взяли меня замуж?
— Прямо в точку.
— Но у вас же такая высокая должность при дворе, неужели вам не хватает денег?!
#54636 в Фэнтези
#4256 в Бытовое фэнтези
#2874 в Историческое фэнтези
вынужденный брак, властный герой, бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 16.06.2024