Сегодня, когда я проходила мимо столовой, услышала от Даррена про день основания города.
— Нужно будет спросить, как здесь отмечают этот праздник, — делала я себе мысленную пометку.
Вечером за ужином я и спросила.
— Даррен, я слышала, что через две недели будет день города. А как вы это отмечаете?
— Отмечаем? — удивился он. — Что отмечаем?
— Ну, день города, конечно.
— Извините, леди Эйра, но я не понимаю. Это обычный день как и все. Если вы имеете в виду праздник.
— А это мысль, — подумала я, — нужно сходить в Дом Закона, уточнить.
На утро, полная энтузиазма, Эйра надела свое лучшее платье и направилась в Дом Закона.
Мистер Бейтс, казалось, снова не был удивлен.
— Вы сюда ходите как на работу, — пошутил он, — что на этот раз?
— Понимаете, через две недели вашему городу исполнится 99 лет. И оказывается, у вас совсем не отмечают день города. А если сделать этот день выходным и устроить праздник?
— Леди Эрйа, я, конечно, понимаю ваши добрые намерения, но выходной... Решение об этом подвластно только местному самоуправлению, но так быстро ничего не делается.
Я огорчилась.
— А если просто устроить праздник для тех, кто всё же сможет выйти на центральную улицу.
— Праздник? Давайте так: вы перечислите мне все мероприятия, а я попробую договориться с Советом, чтобы вашу идею рассмотрели, но ни на какой выходной не рассчитывайте.
— Хорошо, — просияла я. — Завтра принесу список.
Вернувшись домой, я принялась писать.
— Чем ты так усердно занимаешься? — спросил Граф, прыгая мне на колени и уткнувшись носом в бумагу.
— Составляю список мероприятий для празднования Дня города. Удивительно, что здесь нет такого праздника.
— И что ты придумала? — уточнил Граф.
— Ну смотри:
1) На нашем прилавке разместим в корзинах булочки, конфеты и немного фруктов. Детям будем раздавать бесплатно, а взрослым за 5 медведей.
2) Наш лучший чтец продекламирует несколько стихотворений.
3) Купим канат и устроим перетягивание каната среди двух команд (наберем из пришедших на праздник).
4) Купим большой лист бумаги и яркие карандаши. Будет задание нарисовать животное с закрытыми глазами.
5) Будем продавать лотерейные билеты за 5 медведей, а позже разыграем 10 призов среди купивших. (Купим красивые отрезы тканей для победителей девушек и продуктовые корзины для мужчин).
6) Так же будем раздавать детям лист с рисунком для раскрашивания и набор из шести цветных карандашей.
— И все?
— Я знаю, что мало, но у нас всего две недели, и нужно будет всё успеть закупить.
— Ты справишься, — сказал Граф, подставляя голову под руку, чтобы я погладила.
На следующий день я передала список законнику.
— Приходите через пять дней, и будет вам ответ, даст ли совет разрешение или нет.
— Но тогда останется так мало времени?
— Что я могу поделать? У всех дела. Раньше никак.
— Ладно. Я поняла. Спасибо за помощь.
Вечером я поделилась своей идеей с домочадцами.
Даррен пришел в восторг.
— Я уверен, детям точно понравится этот праздник.
— Я надеюсь, что нам дадут положительный ответ.
— Не переживайте, — произнес Даррен, смотря на леди Эйру с восхищением.
София, Марта и Нил лишь пожали плечами, и каждый подумал, что леди Эйра – необычайно богатая леди со своими причудами. Имея столько денег, она не живет в более роскошном доме, не носит украшений, которыми может похвастаться лавка Банка. А ведь, явно, с такими расходами она могла бы себе их позволить.
Уже ночью, ложась в кровать, Эйра думала, что зря Даррен так восхищается ею. Добрые дела вообще легче делать, имея средства. Если бы Граф не привел её сюда и не снабдил деньгами, чем она могла бы помочь этому городу?!
— Домой! Как я хочу домой. Граф сказал сделать три добрых дела, которые повлияют на большинство, но пока результата не видела. И только желание вернуться домой не позволяло ей опускать руки.
Завтра должны были вынести решение: будет праздник или нет. Эйра не знала, чем себя занять, чтобы не переживать о возможном отказе.
Граф, который снова превратился в человека, в это время сидел в кабинете, предварительно закрыв его на щеколду, и создавал деньги. Разместив купюры по карманам, он открыл щеколду и пошел к окну. Спустившись по дереву и поправив одежду, Майкл вышел за ворота, чтобы позвонить в установленный звонок.
— Леди Эйра, к вам посетитель, — проговорила София, неся поднос с пирожками.
#33017 в Фэнтези
#4565 в Городское фэнтези
#10435 в Попаданцы
#8232 в Попаданцы в другие миры
любовь и магия, неунывающая героиня, попаданка в другой м...
16+
Отредактировано: 05.03.2026