Я и кузен мистера Дарси - 2

Глава 1

Этот шаг, сделанный ко мне, эта невольная улыбка, осветившая сосредоточенное лицо, этот взгляд, такой теплый и сияющий… Нет, я не могла ошибиться: мистер Эшворт совершенно точно был рад меня видеть.

Но вдруг — словно тень набежала на облако — улыбка его разом потухла, а лицо заметно окаменело.

И моя душа тут же отозвалась тянущей тревогой.

Впрочем, все это не помешало Джеральду Эшворту вежливо поздороваться со мной и Мелани и выразить удивление, что мы и он в некотором роде производим «смену караула» у дома графа Сефтона.

— Да-да, мы только что были у леди Молинье, она любезно угощала нас чаем, — подтвердила Мелли. — Вы тоже приглашены к ней?

— Можно сказать, что так. Да.

Ответ мистера Эшворта явно не был достаточным, но это все, что он изволил произнести.

— Что ж, тогда графине Сефтон определенно повезло. Вы, как мне представляется, в этом сезоне редко наносите визиты кому бы то ни было, — с легким лукавством покачала головой моя подруга.

При этих словах грудь мистера Эшворта непроизвольно приподнялась, выдавая вздох, который он тщательно попытался скрыть.

— Мисс Уотфорд… — Затем он перевел взгляд на меня и продолжил чуть глуше: — Мисс Уилкс… Я был бы счастлив навестить вас. Поверьте, очень счастлив. Но сейчас неотложные дела мешают мне сделать это. Однако будьте уверены, я приложу все усилия, чтобы разрешить все вопросы как можно скорее. Кроме того… — На сей раз он посмотрел на нас обеих одновременно. — Буду ли я иметь удовольствие видеть вас в ближайшую среду в «Олмаксе»?

— Вероятнее всего, — кивнула Мелли.

— Великолепно…

Мы бы, наверное, обменялись еще несколькими фразами, но наши экипажи загораживали большую часть дороги, поэтому неожиданную встречу у парадного подъезда пришлось поскорее завершить.

Мистер Эшворт попрощался с Мелани, и она тут же поспешила забраться внутрь кареты, чтобы наконец спрятаться от пронизывающего ветра, в котором, как мне показалось, нет-нет да и поблескивали искорки крошечных снежинок. Тем временем джентльмен повернулся ко мне.

— Мисс Уилкс…

Мою затянутую в перчатку руку он задержал в своей на долю мгновения дольше, чем это требовали приличия. Сжал на долю сильнее. И это сказало мне так много…

Точнее, могло бы сказать. Если бы в следующую секунду мистер Эшворт, поклонившись, не сорвался с места и чуть ли не бегом кинулся ко входу в особняк, сопровождаемый одним из графских лакеев.

За эти несколько минут я не успела произнести и пары слов и, когда опустилась на сиденье рядом с Мелани, все еще пребывала в задумчивом оцепенении.

Что это было? Опять десять противоречивых эмоций на один квадратный миллиметр общения.

Происходи дело в моем прежнем мире, я заподозрила бы со стороны мистера Эшворта некоторое манипуляторство и эмоциональные качели, когда девушку то обнадеживают ласковыми речами, то обдают холодом, создавая образ эдакого загадочного мужчины, и таким образом ловят в сети.

Но к нему данный подход был абсолютно не применим. Все мои наблюдения, весь мой опыт и вся интуиция кричали о том, что этот мужчина далек от любых попыток поиграть с чьими бы то ни было чувствами. Более того, в нем чувствовался глубоко заложенный краеугольный камень личности, состоящий из искренности и порядочности. Однако при этом на лицо были некие душевные метания, за которыми, по всей вероятности, скрывались некие секреты, о которых я, разумеется, ничего не знала.

Ну… или я просто обладала излишне богатым воображением. В конце концов, разговор наш был мимолетен, а все разнообразные эмоции Джеральда Эшворта могли быть вызваны банальными порывами ледяного ветра или залетным камушком в сапоге.

— Кажется, ты нравишься мистеру Эшворту, — внезапно сказала Мелли, улыбаясь и пробуждая меня от раздумий. — И… он тебе тоже. Я права?

Экипаж, мерно покачиваясь, катил по улице прочь от дома Молинье, а я молчала, не зная, стоит ли мне сейчас озвучивать свои переживания. С другой стороны, а с кем еще говорить об этом, если не с Мелани?

— А мне кажется, что раз мистер Эшворт, прекрасно зная о нашем с тобой приезде в Лондон, не изволил нанести нам ни единого визита за три недели, это свидетельствует совсем об обратном, — наконец отозвалась я.

— Его поведение труднообъяснимо, что верно, то верно. Но, возможно, за этим стоит вполне удовлетворительное обоснование. Просто по каким-то причинам мистер Эшворт пока не может его нам озвучить.

— Поверим джентльмену на слово? — с сомнением наклонила я голову.

— Дадим ему шанс, — уточнила подруга.

Я откинулась на спинку сиденья и постаралась немного подышать полной грудью, чтобы успокоить слишком уж сильно колотящееся сердце.

Хорошо, посмотрим, что будет дальше. Нужен этот шанс Джеральду Эшворту или не нужен, и требуется ли он мне самой — все эти переживания не должны безрассудно руководить мною. Я собираюсь жить здесь и сейчас и быть счастливой даже вне зависимости от того, будет ли рядом со мной человек, который, чего греха таить, вызывает огромное волнение в моей душе. Но… очень хочется, чтобы все-таки был.

Среда надвигалась неумолимо. Ни Джордж, ни Сесилия и слышать не хотели о том, чтобы Мелани пропустила очередной бал в «Олмаксе», так что мы с подругой готовились предстать перед высшим обществом во всем своем великолепии. В моем случае — скромном великолепии. Впрочем, надо сказать, наряд, пошитый для меня личной портнихой Сесилии и Мелани, мало уступал другим в изяществе и богатстве отделки. Мелли позаботилась о том, чтобы помочь мне выглядеть безупречно и даже подарила — не слушая никаких возражений — тонкую жемчужную нить, которую следовало вплетать в волосы, за что я была ей безумно благодарна. С этим украшением мой образ выглядел абсолютно законченным.

В вечер перед балом мы собрались в доме Уотфордов, дабы отправиться оттуда в двух экипажах на Кингс-стрит, где и находились залы Уиллиса, в которых располагался клуб «Олмакс».



Отредактировано: 14.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять