Я и кузен мистера Дарси

Глава 6

Роберт вышел во двор, чтобы проводить своих друзей, я же поначалу осталась вместе с матерью и сестрой, но затем все же не утерпела и отправилась вслед за братом. Меня беспокоило то, что я могла неправильно оценить слова мистера Эшворта и отреагировала на них излишне эмоционально. Конечно, по меркам моего прежнего мира и времени, я не сказала ничего ужасного — да даже и близко к этому не подошла. Но здесь, в обществе, в котором все образованные люди с детства обучались считывать намеки и скрытые смыслы в любых вежливых выражениях…

В общем, я подумала, что, наверное, стоит улучить момент и попробовать извиниться перед нашим гостем — разумеется, в такой же завуалированной форме, в какой я высказала свое неудовольствие.

Но я опоздала. Когда я выбралась на улицу, Роберт уже шествовал обратно к дому, а оба джентльмена садились в экипаж.

По инерции я сделала еще несколько шагов к карете, однако в вечерних сумерках меня никто не заметил, и дверца за мужчинами захлопнулась. Ну, что ж, значит, не судьба. Не бежать же вслед за ними с криками: «Погодите, нам надо поговорить!»

Уже готовясь развернуться и пойти обратно к родным, я вдруг услышала из открытого окна экипажа приглушенную фразу мистера Вудса, обращенную к Эшворту и очевидно являющуюся ответом на заданный им ранее вопрос:

— Вряд ли мисс Уилкс могла знать о твоих семейных делах, скорее всего, это обычное недоразумение. Но, кстати, я до сих пор считаю, что в той ситуации ты вполне мог обратиться к Дарси. В конце концов, родственные связи между вами никто не отменял…

В этот момент возница легонько дотронулся хлыстом до лошадиных крупов, и карета покатила прочь, скрываясь за поворотом, ведущим на липовую аллею.

Скрип гравия становился все тише, а я так и стояла, замерев на месте и переваривая услышанное.

«Недоразумение»? Это он про наш диалог в библиотеке? Вполне возможно.

Семейные дела мистера Эшворта? Непонятно, но, думаю, в них я и не должна ничего понимать.

А вот имя, которое он потом назвал…

Дарси…

И тут меня как током дернуло.

Да неужели?.. То самое «неуловимое» отличие здешнего мира от 19 века моей реальности, которое я буквально чувствовала кожей, но не могла дать ему определения!

На протяжении последних недель я время от времени слышала фамилии разных семейств, упоминаемых миссис Уилкс, Кэтрин или нашими слугами. И чаще всего звучало имя некоей леди де Бёр, проживающей в том же графстве, что и мы, а потому служащей предметом постоянных сплетен и разговоров. На днях, проходя мимо спальни матери, я краем уха зацепила ее беседу с Кэтти.

«Несчастная леди де Бёр, — сокрушалась миссис Уилкс, — она до сих пор не может прийти в себя после скандальной женитьбы ее драгоценного племянника. Но что поделать, если он был совершенно очарован одной из девиц этих… как их там?.. Беннетов. Полагаю, та молодая барышня должна обладать совершенно потрясающими качествами, чтобы столь видный джентльмен пренебрег ради нее своим родственным долгом».

«Но, матушка, почему джентльмен должен соблюдать какой-то непонятный родственный долг, даже не имеющий отношения к его уважаемым родителям, пренебрегая собственным сердцем?» — пискнула в ответ моя сестра, а я удалилась в свою комнату и уже не слышала продолжения разговора.

Теперь же меня как обухом стукнули.

Леди де Бёр, Беннеты, Дарси!!!

Господи, кажется, я оказалась в том мире, где живут выдуманные известными писателями персонажи. А может, и не только писателями. Вполне вероятно, что эта реальность — некое отражение всей культуры нашего мира. Тогда не исключено, что в здешней Англии-Ингландии когда-то жили и сэр Джон Фальстфаф, и Эдвард Уэверли, и Лемюэль Гулливер, и Робинзон Крузо. А скоро появятся на свет настоящие Джен Эйр, Хитклифф и Хелен Грэхем…[1]

Мама дорогая! Вот это я попала так попала! Надо срочно выяснить все подробности у миссис Уилкс, чтобы удостоверится в моей догадке.

Вообще-то, у меня по плану намечался допрос Роберта на предмет того, как мы будем жить дальше, но даже это важное дело отошло на задний план под воздействием сделанного мной потрясающего открытия.

Прибежав в гостиную, я застала там только мать и сестру, Роберт же спрятался в кабинете отца под тем предлогом, что ему срочно нужно разобраться с документами. Ничего, тебя, братец, я еще достану, а сейчас нужно понять, где я нахожусь.

— Матушка, вы давеча говорили о разочаровании леди де Бёр по поводу брака ее племянника? — начала было я.

Продолжать мне даже не потребовалось. Миссис Уилкс, пусть и бросая время от времени взгляды на коридор, по которому удалился Роберт, с готовностью отвлеклась от собственных переживаний и погрузилась в перемывание косточек сильных мира сего, а точнее — графства Кент.

Так я убедилась в своей невероятной правоте.

Здесь действительно произошли события, описанные в романе Джейн Остин. И семья Беннетов, и мистер Бингли с мистером Дарси — всё было реальнее некуда. Не далее как год с лишним назад мистер Фицуильям Дарси сочетался законным браком с мисс Элизабет Беннет, и именно это событие никак не могла переварить его тетка леди Кэтрин де Бёр, в приходе у которой в самом деле служил некий мистер Коллинз…

Ошеломленная свалившимися на меня откровениями, я встала и походила по комнате в попытке уложить их в своей многострадальной голове. Остановилась же я, когда в своих размышлениях дошла до слов мистера Вудса, произнесенных им при отъезде.

Он назвал мистера Эшворта родственником Дарси.

Вот это поворот! Оказывается, я знакома с литературным персонажем буквально через одно рукопожатие! Правда, в книге Остин не было никаких Эшвортов, за исключением упоминания одного поместья. Но… возможно, этот мир все же не вполне следует канонам литературы, а имеет и свои особенности. В конце концов, это ведь живая реальность и она может изменяться под влиянием каких-то собственных внутренних факторов.

Но все-таки теперь я очень захотела узнать, кто же такой этот мистер Эшворт. А для удовлетворения моего любопытства, требовалось расспросить брата. И я решительным шагом отправилась к нему в кабинет.



Отредактировано: 26.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять