Я и кузен мистера Дарси

Глава 15

Встреченные нами джентльмены совершили примерно те же па, что и мы с Мелани: мистер Эшворт резко застыл на месте, а Роберт аккуратно придержал его, чтобы тот ненароком не пошатнулся.

— О, Роуз, мисс Уотфорд! Как это мы с вами так удачно подгадали?! — воскликнул мой брат после секундной заминки. — Но посмотрите же, кого я встретил в городе! Не правда ли, неожиданно?

Я наконец-то вдохнула, сумела оторвать ноги от камней на мостовой и сделать пару шагов навстречу мужчинам.

После всех расшаркиваний и представления мистера Эшворта и Мелани друг другу, мы все вчетвером зашли в уютный чайный салон, где подавали не только различные виды чая, но и хороший кофе, а так же маленькие пирожки, печенья и пирожные.

Усевшись за удобным столиком и преодолев первые минуты неловкости, мы, естественно, разговорились о Бате и его красотах. Роберт, увы, не проявил достаточной восторженности, заявив, что архитектура города, хоть и величественна местами, но недостаточно разнообразна. Но вот Галерея, точнее сам горячий источник с его способностью лечить подагру, ревматизм, кожные заболевания и «расстройство нервов» произвел на моего брата должное впечатление.

— Вы приехали в Бат по делам? — вежливо осведомилась я у мистера Эшворта.

В ходе общей беседы он по большей части молчал, и я подумала, что стоит проявить по отношению к нему немного обходительности. Надо признаться, я до сих пор чувствовала некоторое смущение при воспоминании о нашем коротком разговоре в библиотеке и сейчас попыталась дать понять, что вовсе не хотела его обидеть и готова продолжать общение… если, конечно, он соблаговолит.

— Здесь сейчас изволит пребывать миссис Эшворт вместе с моим младшим братом, — отозвался он. — Я приехал навестить их.

— Миссис Эшворт?.. — переспросила мисс Уотфорд, которая ничего не знала о семейном положении нашего собеседника.

Как впрочем и я. Конечно, Роберт не упоминал ни о какой жене Джеральда Эшворта, но мало ли… Так что я не без интереса ожидала его ответа.

— Моя матушка, — спокойно пояснил тот.

Мелани кивнула, и я поспешила продолжить светскую беседу:

— Надеюсь, ваша семья благополучна и хорошо проводит время в городе?

— Благодарю вас. Вполне.

Что ж, если я рассчитывала, что мои усилия по протягиванию оливковой ветви будут оценены по достоинству, то жестоко ошиблась. Произнеся это, мистер Эшворт снова замолчал, уткнувшись в свою чашку с чаем. Ну ладно… я по крайней мере попробовала. Не хочет разговаривать со мной, и не надо. Пусть Мелани с ним поболтает, у нее лучше получается.

Если честно, у нее и впрямь получалось гораздо лучше, потому что не далее как через четверть часа я обнаружила, что она уже приглашает мистера Эшворта в Истлэйк-хаус на бал по случаю ее дня рождения, который грядет в начале июля. А также мистера Вудса — заочно. Ну а мы, семейство Уилксов, вроде как были приглашены по умолчанию.

Я думала, мистер Эшворт откажется, но он неожиданно согласился, чем очень обрадовал Роберта, который тут же принялся зазывать оксфордских друзей навестить нас в коттедже — когда мы туда заселимся, разумеется.

Каким-то чудом мне удалось не хмыкнуть вслух: я представила, какое впечатление произведет на джентльменов наш дом после великолепия Истлэйк-хауса. Однако тут же одернула себя. Какая мне разница, что там подумают состоятельные джентльмены. Какая разница, что подумает мистер Эшворт. Пусть Роб приглашает кого хочет — мы примем их с достоинством и спокойствием! Да!

Видимо, на моем лице от этих мыслей появилось некое странное выражение, иначе я никак не могу объяснить того долгого нечитаемого взгляда, которым внезапно одарил меня мистер Эшворт. Впрочем, затем он отвернулся и продолжил разговор с Мелани.

Спустя недолгое время мисс Уотфорд вспомнила о том, что ее ждет сестра, и мы распрощались с другом Роберта, последовав к дому миссис Грэнхолм. Уже на повороте к мосту я, движимая смутным внутренним волнением, оглянулась — и увидела, что мистер Эшворт все еще стоит возле чайной и смотрит нам вслед. Немедленно отвернувшись, я зашагала чуть быстрее, заставляя Роба и Мелани поспевать за мной.

Любопытно… Наш — теперь уже общий — знакомый просто о чем-то задумался и безо всякой задней мысли созерцает улицу, или так заинтересовался мисс Уотфорд, что не удержался от наблюдения за ней? Я вздохнула. В сущности, это ведь не имело никакого значения, не так ли?

И мы поспешили вперед.

Дом, в котором остановилась сестра Мелани, располагался напротив парка Сидней-гарденс, и я поразилась удивительному совпадению: ведь буквально в двух шагах от него находилось другое здание — дом номер четыре по Сидней-плейс. Тот самый, где в течение пяти лет жила сама Джейн Остин с семьей. Но, увы, как следует рассмотреть мне его не дали, так как нас уже поджимало время.

Если я думала, что у миссис Грэнхолм мы отдохнем и тихо-мирно посидим за обедом и неспешной беседой, то я глубоко заблуждалась. Мы застали мадам в процессе грандиозных сборов. Она, конечно, была рада видеть Мелани, да и к нам, как к ее знакомым, отнеслась дружелюбно, однако пробыла с нами от силы минут двадцать.

— Моя дорогая! Как же неудачно вы приехали! — восклицала Сьюзан, обращаясь к Мелани и одновременно распоряжаясь, чтобы нам подали обед. — Мы уже послезавтра отбываем в Лондон, а ничего еще толком не собрано! Мистер Грэнхолм покинул нас днем ранее, а я одна тут совсем не справляюсь. Боже мой, Боже мой, как же я устала… А! Вот и Салли с Дэвидом! Не правда ли они подросли с тех пор, как ты видела их в последний раз? Салли, Дэвид, смотрите, ваша тетя приехала…

Нам немедленно были выданы на умиление дети Сьюзан, мальчик и девочка лет пяти-шести, приведенные в гостиную няней, и мы совершили положенный ритуал восхищения и восхваления, полностью удовлетворив материнскую гордость миссис Грэнхолм. После этого сестра Мелани вновь унеслась контролировать горничных и лакеев, собирающих вещи, а нас отправили в столовую наслаждаться обедом.



Отредактировано: 26.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять