Что было,
что будет,
чем дело закончится,
чем сердце успокоится...
Из карточного гадания
Зеркало в королевской примерочной было огромным. Резная дубовая рама, обрамлявшая его, являла собой отдельное произведение искусства. Грозди винограда, целиком вырезанные в дереве, были покрыты чёрным лаком и глянцево поблёскивали, создавая впечатление своей натуральности. Извивающаяся лоза и листья обрамляли безупречно гладкую и чуть голубоватую поверхность зеркала. В настоящий момент в нём отражался в полный рост черноволосый мужчина в идеально сидящем тёмно-сером костюме-тройке. Без единой складочки классические брюки, бордовая шёлковая рубашка, стильный галстук, прижатый золотой заколкой, золотой же браслет часов, блеснувший в свете прощальных лучей солнца, россыпь перстней на пальцах. Образ короля завершали аккуратно подстриженные усы и небольшая бородка, соединяющаяся с ними. В тщательно уложенных смоляных волосах тут и там светились серебряные нити, что придавало облику благородный и величественный вид.
Его величество рассматривал себя с мрачной усмешкой. В обычно властном взгляде читалось недовольство собой, окружающими и всем белым светом в придачу. Король с утра пребывал не в духе. В полной мере ощутив на себе тяжесть его настроения, мастер-портной со своими подручными поспешил откланяться, прислуга была отпущена властной нервной рукой, в помещении остался лишь молодой секретарь, только что отчитавшийся по текущим делам.
— Как я выгляжу? — негромко обратился король к почтительно взирающему секретарю с толстой папкой под мышкой.
Тот от неожиданности вопроса вздрогнул, глаза беспокойно стрельнули по сторонам. В голове пронеслась запоздалая мысль, что не стоило задерживаться после доклада.
— Ваше величество, вы как всегда прекрасно…
— Я не просил петь мне дифирамбы! — раздражённо перебил монарх. — Меня интересует ваше личное мнение обо мне в этом костюме. Какой вид я имею?
— Ваш вид? Вы… простите мою дерзость, — осмелился ответить секретарь. Лучше уж не тянуть и сказать правду. Король не переносит вранья и лести — это была одна из первых истин, усвоенных молодым человеком на новой должности. — Вы, кажется, взволнованы, — как на духу выдал он и замер в полупоклоне.
— Что-о?! — вдруг рявкнул король, резко разворачиваясь к незадачливому секретарю. — Вы забываетесь, сударь!
— Но… вы же сами… простите, — залепетал вмиг вспотевший помощник, кланяясь ещё ниже.
Яростно сверкнув чёрными глазами, государь пытливо всмотрелся в лицо молодого человека. Тот стоял в весьма неудобной позе — склонившись почти под прямым углом, но при этом с поднятым лицом, не смея опустить взгляд.
— На сегодня вы свободны. Потрудитесь удалиться с моих глаз, — уже спокойнее произнёс король.
Повторять не пришлось. Так и не разогнувшись, секретарь попятился к двери, нащупал створку рукой, но толкнуть не успел, поскольку та открылась сама собой, впуская ещё одно действующее лицо. Вошедший удивлённо поздоровался с жаждущим оказаться за дверью секретарём и поинтересовался:
— Таллар, что с вами? Радикулит? В ваши-то годы?
Тот не ответил, а, не мешкая, выскочил из помещения.
— Здравствуй, Данэй, — обратился новоприбывший к нахмуренному королю. — Ты не скажешь, что это сегодня с твоими приближёнными? Прислуга бегает как угорелая. По пути сюда мне встретился портной с подмастерьями, спешащий оказаться как можно дальше от собственной мастерской, теперь вот Таллар… Уж не покусал ли ты их? А то я, пожалуй, пойду.
Проигнорировав ироничный тон герцога вкупе с фамильярным тыканьем, его величество прищурился, сунул руки в карманы, покачался с пятки на носок и как бы между прочим спросил:
— Ответь мне на один вопрос, Дэйтон. Как я выгляжу? Речи о моей неземной красоте и величии можешь опустить.
— Хм… — Скрестив руки на груди, герцог заинтересованно обошёл вокруг монарха, стоящего со скептическим выражением на лице. — Похоже, ты взволнован. Но, принимая во внимание… — Дэйтон не договорил, перебитый тихим шипением:
— Это что, сговор? Взволнован? Я — взволнован?!
— Не вижу в этом ничего удивительного. И постыдного тоже. Перед встречей, которая тебе предстоит…
— А я не вижу в этой встрече ничего, что могло бы вывести меня из равновесия, — невозмутимо отвернулся король к зеркалу.
Окинул себя ещё одним взглядом, поправил галстук, рубиновые запонки на манжетах рубашки.
— Ну, ты вроде жениться собрался.
— Можно подумать, впервые, — хмыкнул его величество.
— Но этот случай особый. Ты всё ещё её любишь? — утвердительным тоном задал вопрос герцог.
— Не говори глупостей. Тебе известно лучше, чем кому бы то ни было, — к всепрощению я не склонен. После того, что она сделала…
— И всё же ты собираешься на ней жениться. Что такого поведал тебе Прорицатель?
— Я уже говорил — ничего нового. Он лишь напомнил своё старое предсказание и поинтересовался, как я умудрился свернуть с широкого прямого пути. И посоветовал почитать «Притчу об упрямце и Судьбе».
— Что он хотел этим сказать?
— Это же очевидно. Он имел в виду, друг мой, что, пока я не покорюсь Судьбе, наследника мне не видать.
— Ты уверен, что это не проклятие?
— Я не верю в существование такового. Обыватели могут сколько угодно судачить, сочувствовать или злорадствовать, но двое мастеров ничего не обнаружили. Да и сам я ничего не чувствую. А хоронить ещё одну ни в чём не повинную женщину мне совсем не хочется. Так что в твоих интересах выпроводить меня как можно скорее и пожелать всяческих успехов на брачном поприще.
— Это я и без твоего Прорицателя знаю, — невежливо буркнул герцог. — Боюсь только, что в этом наряде ты не произведёшь должного впечатления на известную особу.
— Ага! Значит, тебе всё же не нравится.
— Перестань! Можно подумать, сам не видишь, что тебе эти костюмы к лицу. Вовсе я не об этом. Осмелюсь напомнить — у них лето.
— Склерозом я не страдаю. Ты просто не был у них зимой.
— Нет, дружище, это просто ты не был у них летом.
— Ты о чём? — насторожился король.
— О том, что там жарко! Ты взмокнешь через пять минут и враз растеряешь весь тщательно наведённый лоск.
— М-да? — удивлённо приподнял брови король.
— Да-да. Тебе нужен гардероб полегче. И, кстати, зимой я там был.
#8686 в Попаданцы
#7223 в Попаданцы в другие миры
#46708 в Любовные романы
#15873 в Любовное фэнтези
Отредактировано: 10.11.2024