Элеонора Дюбар
Мы присели за свободный столик в тени пышного куста сирени, которая уже выпустила стрелы соцветий. Как же здесь будет хорошо через неделю-другую, когда сирень зацветет!
Наш галантный кавалер отошел к буфету, дабы поскорее разместить заказ, а я засуетилась вокруг пожилой леди, устраивая ее в кресле поудобнее.
- Вам так удобно, миледи? – спросила у своей притихшей подопечной.
Старушка посмотрела на меня выцветшими глазами будто видела впервые. Потом что-то осмысленное и живое промелькнуло в них, и они внезапно наполнились такой злобой, что я невольно отшатнулась.
- Опять ты, - прошипела леди Цицерия, почти не двигая ссохшимися губами. Ее пальцы мелко задрожали.
От неожиданности и страха я совсем растерялась.
Чем я могла ее разозлить?
Я всегда была предельно вежлива, накануне и утром мы совершенно мирно общались. Хотя, конечно, у меня и имелись подозрения, что пожилая леди не очень различает кто ей читает – я или Криста…
- Лорд Ангэлер, - позвала я тихонько, стараясь привлечь внимание мужчины, заказывающего мороженое. – Милорд!
Нерешительно поднялась, не зная, что делать. Стоит ли ненадолго оставить леди и подойти к нему?
- Оставь его в покое! - Костлявая рука неожиданно сильно сжала мое запястье. – Хочешь разрушить и его жизнь?
Мы замерли, как нелепая статуя.
Гул беспечной болтовни других посетителей уличного кафе долетал из-за куста сирени, но чужая злоба словно стеной отгородила меня от остального мира, заключив в ледяные оковы. Даже солнце перестало казаться таким теплым и сияющим…
- Ваше любимое миндальное мороженое, бабушка. – Появившийся за спиной лорд Ангэлер поставил на столик две креманки с мороженым.
А потом с самым невозмутимым видом разжал старушечьи пальцы, что безжалостно впивались в мое запястье. И вложил в них маленькую ложечку для мороженого.
- Лорд Ангэлер, ваша прабабушка… я ничего не сделала… она сказала… - задыхаясь, как после долгого бега, попыталась объяснить, но выходило какое-то невнятное бормотанье.
Шок от произошедшего с опозданием настиг меня, сделав язык заплетающимся, а колени ватными.
- Я слышал, что она сказала, – процедил лорд-попечитель, подхватив меня под локоток и усадив в свободное кресло. Я даже не успела возмутиться подобной бесцеремонности. Не до того было! – Не обращайте внимания, Элеонора. К вам это не имеет никакого отношения.
С недоверием уставилась на некромонга, и он ответил мне тяжелым пристальным взглядом исподлобья.
- Ваш заказ, милорд! – Юноша в форме официанта услужливо поставил перед Ангэлером третью креманку, и, сгрузив следом с подноса бокалы и кувшин с клубничным лимонадом, откланялся.
- Кушайте мороженое, леди. А то растает. – Некромонг с показным рвением принялся за свою порцию.
Леди Цицерия как ни в чем не бывало последовала его примеру. И мне ничего не оставалось, как вежливо угоститься предложенным десертом.
За столиком воцарилась тишина, нарушаемая лишь позвякиванием ложечки пожилой леди о край креманки и щебетанием птиц в высоких кронах деревьев. Но в этой тишине не было привычного умиротворения. Какая-то недосказанность невесомой дымкой повисла над столом, добавляя горчинку в сладкое угощение и тревожные ноты в птичьи трели.
- Вам не нравится мороженое, мадемуазель Элеонора? – любезно поинтересовался Ангэлер, заметив мое вялое ковыряние в стеклянной вазочке. – Я не угадал со вкусом?
- Нет, что вы, милорд! Десерт восхитительно вкусный.
Даже не обманула - мороженое на самом деле было великолепным. Свежим, ароматным, с изумительным сливочным послевкусием. Да и ошибиться с выбором лорд не мог – ведь он, кажется, собрал все ассорти вкусов, что подавались в кафе!
Поймав мой очередной настороженный взгляд в сторону леди Цицерии, Ангэлер сдался:
- Послушайте, дорогая, вам совершенно не стоит беспокоиться о произошедшем. Как я уже сказал, вы здесь совершенно ни при чем. Прабабушка заблудилась в лабиринтах памяти. Она не всегда понимает, где находится и с кем разговаривает. Не берите в голову! Когда вам сто двадцать лет, такое случается.
- О! – только и смогла выдохнуть я.
Сто двадцать лет – кто бы мог подумать! Обычному человеку до таких седин не дожить. Впрочем, учитывая странности леди-некромонга, может, оно и к лучшему…
Увещевающие интонации в голосе Ангэлера, открытый взгляд и это «дорогая» сделали свое дело. Я решила последовать совету и выкинуть из головы этот нелепый инцидент. Не позволю ему испортить мне прогулку! Тем более, леди Цицерия уже выглядела вполне довольной жизнью и улыбалась добродушно поочередно то мне, то правнуку.
Солнечные лучи вновь весело заиграли в нежно-зеленой листве, птицы запели громче, а клубничный лимонад показался самым вкусным напитком на свете.
В особняк мы вернулись в прекрасном расположении духа. Время обеда давно миновало, но после обильного сладкого угощения в парке никто, похоже, не испытывал чувства голода. Лорд Ангэлер, коротко попрощавшись, отправился по делам, а я поднялась к себе переодеться. Заглянувший позже Ларс сообщил, что на вечер у леди Цицерии запланирована встреча с портнихой, а потому я могла распорядиться освободившимся временем на свое усмотрение.
Немного погуляв по дому, я вспомнила про обещание написать девочкам письма и поспешила его исполнить.
Тем более, рассказать было о чем!
В подробностях расписала утреннюю прогулку и мой нехитрый быт в доме лорда-попечителя, просидев за письмами до самого ужина.

#74530 в Любовные романы
#22978 в Любовное фэнтези
#6063 в Детективы
#2083 в Магический детектив
властный взрослый му..., одержимая любовь и с..., от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 08.07.2025