Я (не) верю тебе, дракон!

Глава 20. Мастер переговоров

Обучение в академии оказалось непростым, но очень увлекательным. Я хожу на семинары и практики уже неделю и чувствую, будто снова вернулась в детство. Когда мы с Фирой жили с мамой и её мужчиной, который отвечал за нас всех.

Ходили в обычную школу для и думали, что жизнь наша будет простой и тихой. Потом у Фиры появился фамильяр, она смогла учиться Адмарейне, а я продолжила ходить в школу и мечтать о том, чтобы у меня тоже появился зверёк. Без старшей сестры жизнь стала скучной.

А потом заболела мама, быстро угасла и я осталась одна, потому как маминому мужчине ответственность была совсем неинтересна. К счастью, Фира уже доучилась и я не пошла по кривой дорожке, ведущей на дно жизни.

Я много думаю о наших с сестрой отношениях в будущем. Прокручиваю в голове факт её измены и всё больше путаюсь в догадках, что же это было. Может я что-то не так поняла?

— Шери, ты идёшь? — зовёт Медди. — Библиотека закроется.

— А, да… Прости, я задумалась.

Мы собираем книги по стопкам и несём ставить на место. Мне нравится эта академическая рутина. Она совсем не похожа на школу, где меня учили элементарным вещам вроде чтения и письма.

Большая часть того, что я знаю сейчас, получена в личной библиотеке Аларда. Изначально я пришла туда найти книгу о том, как ухаживать за подаренным нам деревом Роу, но позже стала приходить чаще.

Само собой, большая часть книг была для меня слишком сложной. Но теперь, когда я сама учусь в академии, кажется, смогу понять их все! прочем… зачем мне понимать книги в доме Хартмана? Я туда не вернусь. Но это ничего.

Ставлю последние книги на нижнюю полку и вдруг замечаю какое-то движение справа. Поворачиваю голову, но успеваю заметить только голубоватый всполох.

Кто это? Чей-то фамильяр?

— Шери, ты идёшь? — шипит Медди. — Что с тобой сегодня, а?

— Прости, — неловко тру шею. Никак не привыкну к узким высоким воротникам блузок. — В столовую хочешь заскочить?

— Да. Моему мозгу срочно нужно сладкое после зубрёжки!

Мы выходим из библиотеки в залитый золотом вечер. Я начинаю привыкать к слегка разряженному воздуху парящего острова. Тихо шелестят над головами ветви дерева Роу. Ещё один спокойный вечер.

— Мирт.

От белой стены отлепляется силуэт, в котором я узнаю Дарклина. Сквозняки носят по академии слухи, будто Хартман уволил Мьянку за какие-то махинации с документами. А сынок, видимо, остался.

Челюсть тут же сжимается, я опускаю подбородок и напрягаюсь. Кажется даже, что у меня волосы на затылке дыбом встают.

— Я… в столовой тебя подожду, ладно? — лепечет Медди и, не дожидаясь моего согласия, уходит.

Что ж.

— Чего тебе? — начинаю резче, чем стоило бы, но пошёл он в пекло.

— Извиниться пришёл, — кривится Дарклин. Такое чувство, что слова — это слизни, которых ему приходится выплёвывать изо рта. — Зря начал всё это. Надо было дать тебе самой вылететь.

— Ты как-то странно извиняешься, — хмыкаю я, складывая руки на груди. — Ладно, допустим. Теперь оставишь меня в покое?

— Нет.

Ну конечно. Разве я могу рассчитывать на то, что всё будет просто?

— Я хочу предложить услугу. В обмен на твою.

Что этот гадёныш от меня хочет?!

— Мне ничего не нужно.

— Но обязательно будет. В Адмарейне всё строится на связях, — качает Дарклин и выкладывает, не дожидаясь признаков моей заинтересованности. — Сегодня тебе предложат поездку в археологическую экспедицию. Ты откажешься.

— С чего бы? — вскидываю бровь.

— С того, что у тебя нет ни капли компетенции, — парень явно начинает злиться. — И с того, что я могу притвориться, что мы пара.

Мне нужно дать медаль за выдержку, раз я не расхохоталась на этом моменте Какое «соблазнительное» предложение. А я, дура, возьму и откажусь!

— Не интересует.

— Слушай, ты…

— Так я слушаю, — хмыкаю я. — Кто ещё у тебя в родне есть? Ты по привычке собираешься за юбку прятаться или запасной родственник на увольнение найдётся?

Дарклин поджимает губы. Похоже, начал это по привычке. Подумав ещё немного и оценив перспективы, он выплёвывает в мою сторону ещё несколько слизнеслов.

— Мне нужно попасть на эту экспедицию ради отметки в личном деле. Ты первокурсница, ещё сто раз скатаешься, а у меня недобор. Если откажешься, возьмут меня, а я, в свою очередь, сделаю так, что на тебя и взгляда косого в академии не бросят.

— Да на меня и так не бросают.

— Это пока, — хмыкает Дарклин.

— Слушай, с дипломатией у тебя совсем паршиво, — я качаю головой. — Я не откажусь ни от одной возможности, которая возникнет. А знаешь почему? Я — девочка без семьи. В нашем мире таким, как я, можно рассчитывать только на себя. А не прятаться за мамой, как это делал ты.

Дарклин улыбается и шагает на меня, оказываясь непростительно близко. Из чувства противоречия, я не собираюсь отступать и задираю голову, чтобы видеть его глаза.



Отредактировано: 25.06.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять