Этот лорд Дэмиан умел задавать неудобные вопросы, на которые я совершенно не знала, как отвечать. И пока он зло сверкал глазами, я судорожно думала, как бы ему ответить, чтобы остаться в живых. Но лорду Дэмиану не нужны были мои оправдания. Он уже решил, что я виновата. И ни в чем разбираться не хотел. Зачем ему проблемы глупой девчонки? Грозному Кровавому лорду требовалось только мое тело для вынашивания потомства. Я не знаю, как не лопнула от злости. Внутри все кипело, я сжала зубы и вцепилась в одеяло, понимая, что сейчас не лучшее время показывать характер.
А лорд Дэмиан тем временем бросил команду моему «отцу» готовить мое отбытие и гордо удалился. Следом за ним из комнаты вышли оба стражника, мне кажется, что они встали где-нибудь под моей дверью. Лорд Дэмиан не производил впечатление дурака, он догадывался, что раз леди Аурелия безуспешно травилась, то сейчас, пользуясь суматохой, попытается сбежать. Он же не знал, что в ее теле уже я. И я пока никуда бежать не собиралась.
Только за стражниками закрылась дверь, как начался настоящий цирк. Мой «отец», лорд Драунг визжал и брызгал слюной:
— Идиотка! Бессильная тупица! — вопил он.
Его лицо налилось опасным бордовым цветом, вены на висках и шее вздулись и бешено пульсировали.
Лорд Драунг подскочил кровати, его пальцы впились в мои плечи, и он бешено меня затряс. Я пыталась вырваться, но моё новое, ещё слабое тело не слушалось. От ярости и беспомощности я даже не могла закричать — только, задыхаясь, возмущённо мычала. Мир снова поплыл, тошнота вернулась едким комом к горлу.
— Неблагодарная тварь! Я… я… позволил тебе… Столько лет терпел тебя! — сипел он почти в настоящем припадке, обдавая меня запахом винного перегара, от которого тошнота усилилась.
Но тут вмешался господин Вейс. Он решительно положил свои мягкие пухлые руки поверх костлявых пальцев лорда Драунга, останавливая экзекуцию.
— Милорд, умоляю, одумайтесь, — почтительно и мягко сказал он. — Совсем скоро придет лекарь лорда Дэмиана. Леди Аурелия должна выглядеть достойно. Не лучше ли вам лично проследить за укладкой её приданого? Уверен, лорд Дэмиан захочет пересчитать сундуки перед самым отъездом.
Лорд Драунг что-то невнятно злобно буркнул, но разжал свою стальную хватку. Я бессильно повалилась на подушки, глотая воздух и чувствуя, как на плечах проступают болезненные следы от его пальцев. Вот же сволочь! Я не знала, что именно натворила предыдущая Аурелия, но кажется начинаю понимать, почему она это сделала. Ещё пара дней в обществе таких «родственников» и, возможно, я переплюну ее подвиги.
Господин Вейс, тяжело дыша, снова опустился на табурет рядом с кроватью. Его лицо было бледным, но руки — твёрдыми и точными. Он осторожно провёл пальцами по моим запястьям, убирая наливающиеся синяки, и от его прикосновения пошло лёгкое, успокаивающее тепло.
В это время дверь снова громко хлопнула. Лорд Драунг ушел, чтобы выместить злость на слугах. Но Марианна никуда не торопилась. Она с видом победительницы устроилась в бархатном кресле у камина и теперь настороженно наблюдала за мной.
— Так и будешь тут торчать? — раздражённо выдохнула я, как только тошнота немного отступила.
Леди Марианна хмыкнула, грациозно откинувшись на спинку.
— О, ещё как буду! Не дам тебе ни малейшего шанса сбежать или ещё какую пакость устроить. Папа разрешил мне неотлучно быть рядом. Так что я не отведу от тебя взгляда, пока ты не уберёшься из нашего дома навсегда.
Я раздраженно дернула подбородком. Из-за вредной сводной сестры срывался такой нужный разговор с господином Вейсом. Мелкая вредительница. Ну ладно, пойдем другим путем.
— Господин Вейс, — начала я как можно более беззаботно, — не могли бы вы помочь? Подберите мне пару книг из отцовской библиотеки… чтобы было чем заняться в доро…
Но закончить фразу мне помешал громкий издевательский смех Марианны.
— Аурелия, ты что, решила прикинуться сумасшедшей? Не надейся, тебе никто не поверит! — она сказала это с таким презрением, что руки сжались в кулаки. — Все же знают, что женщинам боги не даровали способности читать и писать. Это удел мужчин.
Я резко выдохнула и отвернулась. М-да, беда подкралась, откуда не ждали. К проблеме с Инквизицией добавилась тотальная неграмотность. Отчаяние снова накатило волной.
Но тут господин Вейс осторожно сжал мою ладонь. Его голос прозвучал утешительно и чуть громче, чем было нужно:
— Не волнуйтесь, леди Аурелия. Я лично прослежу, чтобы слуги упаковали те прекрасные иллюстрированные истории, что принадлежали вашей покойной матери.
Я благодарно улыбнулась ему, кивнув. Хорошо, хоть картинки будут. По ним, может, и удастся что-то понять о мире или выучить алфавит. И тут я заметила, как господин Вейс, поправляя очки, едва заметно, но отчётливо подмигнул. Сердце радостно забилось, меня все больше радовало, что леди Аурелия любила нарушать правила!
В этот момент дверь распахнулась без стука.
В комнату вошёл высокий, сухощавый мужчина лет пятидесяти. Его лицо было бы непримечательно, если бы не глубокий, багровый шрам, пересекавший левую щеку от виска до самого уголка рта и стягивавший кожу в вечную, недовольную гримасу. Следом, как тени, вошли двое стражников в чёрных латах и встали по краям двери.
— Все лишние покиньте покои невесты лорда Дэмиана, — приказал мужчина хриплым, сорванным голосом, будто горло ему когда-то пережимала верёвка. Сомнений не было — это и есть тот самый лекарь лорда Дэмиана.
— Но я… — разочарованно протянула Марианна, вставая.
— Вон, — коротко бросил он, даже не глядя на неё, и его ледяной, пустой взгляд, скользнув по ней, заставил её сникнуть.
Он перевёл этот же взгляд на господина Вейса.
— Вы тоже, — отрезал лекарь.
— Я лечу леди Аурелию с младенчества, — начал Вейс, вставая и принимая озабоченный вид. — Я уже подготовил всё для окончательного выведения остатков яда. Вот эти обсидиановые фокусировщики… — он потянулся к своим чёрным камням.
#8423 в Фэнтези
#2495 в Приключенческое фэнтези
#3600 в Попаданцы
#2951 в Попаданцы в другие миры
от ненависти до любви, литмоб запятнанная р..., злодейка
16+
Отредактировано: 06.05.2026