Я сражаюсь с нечистью

Глава 1

Королевство Андара. 10 лет спустя.

В деревне Кукуево с незапамятных времен существовала традиция. После тяжелого трудового дня все жители деревни собирались в трактире «Горелая луковка». Он стоял на окраине деревни, отделенный дубовой рощицей от тракта и любопытных глаз.

Просторное помещение было тускло освещено лучинами, зажженными в огромных чашах под самым потолком. В камине неспеша сгорал жирный барашек. Пахло свежесобранным хмелем и забродившими солениями, бочка с которыми стояла в углу, возле полок с только что испеченным белым хлебом. На стенах висели многочисленные шкуры убитого зверья. Среди них выделялась одинокая кабанья голова над камином, которого собственноручно подстрелил хозяин заведения много лет назад, во время вылазки в лес за хворостом.

Сейчас же старый Редмон редко выбирался из своего трактира, ссылаясь на больные колени и дикую старческую усталость. Он разменял уже шестой десяток, что и делало его весьма уважаемым человеком в деревне. Мало кто доживал до этого возраста.

Но все же, несмотря на преклонный возраст, Редмон был шустрым стариком, и все еще пытался делать зарядку по утрам. Правда, только в те дни, когда ему не было лень покидать свою постель.

Приятным подарком к его старости стали двадцать внуков от трех его сыновей и одной дочери, которые сейчас крутились возле его ног. Кто-то из них потрясывал деревянными мечами, заботливо вырезанными дедом из березового ствола. Кто-то, зажмурившись, поедал горячую полбяную кашу, с любовью приготовленную его женой. Остальные дети во все глаза смотрели представление, устроенное посетителями, коих сегодня здесь было больше чем обычно.

Жители деревни отмечали начало сбора урожая, что приходился на середину лета. По этому случаю селяне устроили в трактире состязания по выпивке свежесваренного пива, конкурсы по поеданию молодого картофеля с раскаленных вертелей, и не упускали возможности поделиться последними сплетнями.

Идиллия была разрушена скрипом входной двери, что пропустила во внутрь высокого мужчину в глухом, кожаном плаще. Он молча, не обращая внимания на любопытные взгляды, прошел в глубь помещения. Садясь за самый дальний стол, скрытый в полумраке комнаты, он помахал трактирщику, что усердно натирал грязной тряпкой большую кружку из-под пива.

– Кого этой к нам принесло на ночь глядя? – настороженно проговорил трактирщик, следя взглядом за незнакомцем.

Подходить к мужчине трактирщик не торопился, понимая, что тот мог оказаться не просто гостем, а опасным преступником, готовым в любой момент разделать его как кусок мяса. Он кивком головы велел старшему сыну отвести детей подальше от той части трактира, где сел незнакомец. Тот исполнил волю отца в мгновение ока.

– Я просто путник, проделавший длинный путь, и желающий набить брюхо вашей фирменной похлебкой… Как там она называется? Кажется, луковая похлебка дедушки Редмона? – голос мужчины был грубым и явно раздраженным.

– Длинный путь, гришь? – трактирщик поднял бровь, полностью игнорируя название блюда, которое он придумал сам. – И откуда же Вы, Милсдарь, будете?

– Из Андэра. – он снял с себя плащ, небрежно кинув его на пустующий, рядом с собой, стул.

Гости заведения переглянулись, кое-кто даже выругался вслух. Все прекрасно понимали, что если мужчина и правда прибыл из столицы, то значит что-то случилось, и скорее всего, что-то ужасное.

Трактирщик храбрился из последних сил. На него, не отрываясь смотрели черные, как смоль, глаза незнакомца, что в полутьме трактира выглядели жутко. Мужчина был одет в кожаный гамбезон – одеяние весьма недешевое, и чаще всего принадлежавшее члену одного из королевских орденов. Оно не соответствовало длинным черным волосам мужчины, в которых проблескивала седина, и заросшему длинной бородой лицу. Все члены орденов всегда были на гладко выбриты и коротко подстрижены. Уж не разбойник ли этот тип, выдающий себя за посланника Андэра?

Мужчина, заметив реакцию присутствующих, широко улыбнулся, да так, что трактирщик сделал шаг назад, громко сглотнув. Одна впечатлительная девчушка лет шестнадцати и вовсе упала в обморок.

– Что же тебе понадобилось здесь, в нашем захолустье, дружище? –трясущимися руками трактирщик налил ему пива в ту же самую кружку, которую пару секунд назад усердно натирал, и подал ее гостю, опасливо отступая на пару шагов назад. Тот лишь поморщился, отпивая из кружки, но промолчал. – Гости из Андэра в наших злачных местах бывают также редко, как и хорошая погода…

И это было чистой правдой, леса на востоке королевства Андары, где и находилась деревня Кукуево, просто кишели страшными тварями, желающими полакомиться человечиной. Немногочисленные местные отлично знали здешние земли и старались обходить места обитания тварей стороной. Путешественники же предпочитали и вовсе не заезжать в эти леса.

– Я есть бард, Кристиан Лопачелло! – мужчина достал на стол зурну и кастаньеты, подтверждая свои слова. – Ходят слухи, что в ваших краях недавно видели господина Сортблода. Я хочу прославить его имя в балладах…

Огонь на лучинах покачнулся, будто собираясь потухнуть. Где-то возле входной двери упал и разбился глиняный кувшин. Вертел, на котором крутился барашек, жалобно скрипнул. Абсолютно все находившиеся в трактире селяне, от мала до велика, трижды перекрестились. А два коренастых мужика поспешили в сторону входной двери, уводя за собой разинувших рот ребятишек.



Отредактировано: 12.08.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять