Утром родители Софи выглядели немного не выспавшимися, старались быть приветливыми и вежливыми, обходя острые углы. Они часто смотрели на Софи, ожидая, наверное, нового конфликта, но девушка и не собиралась им высказывать за прошлое. Герцогине хотелось, чтобы ей не пытались диктовать условия и навязывать свою волю. Вся ее суть противилась подобному давлению.
Софи прощалась с графской семьей без сожалений. Она старалась как могла, они, видимо, тоже. Во многих вопросах они шли ей навстречу, даже помогали и поддерживали. Теперь у нее есть деньги на побег, если того потребуют обстоятельства. Вряд ли семья приютит ее, но и врагами они не будут. В любом случае она благодарна им за все, несмотря на инциденты последних дней.
После плотного и сытного завтрака молодая чета герцогов отправилась в путь. Софи клонило в сон. Она забралась в свою карету с четким планом доспать пропущенные часы. Карета оказалась очень уютной, два окна, широкие лавки по стенам. Было тепло и сухо благодаря греющему артефакту. На лавках лежало множество подушек и одеял, а в одном из углов Софи заметила аккуратно сложенный плащ герцога. Она с большим удовольствием укуталась в него и уснула на одной из лавок.
Ее разбудил смех Стивена. Солнце было высоко, они стояли на привале. Из окна открывался вид на пригорок и лесную опушку. Земля еще была голой, но в некоторых местах начала покрываться зелеными пушком молодой травы.
– Леди Софи, вы уже проснулись? Его светлость велел вас не беспокоить, – в карету зашла Мили.
– Да, Мили, помоги мне привести себя в порядок.
Служанка принесла воды и помогла герцогине переодеться в удобный теплый наряд. Через несколько минут дверь кареты распахнулась и она увидела герцога и брата. Оба протянули ей руки, чтобы помочь спуститься на землю. Софи оперлась на обоих мужчин и спрыгнула, весело смеясь.
– Как вам спалось, моя герцогиня? – спросил Марк.
– Спасибо, я замечательно спала и полна сил.
– Софи, сестренка, смотри, что я успел сделать, – Стивен увел сестру чуть подальше от кареты и продемонстрировал сложенные домиком поленья, которые поджигал один из солдат герцога. – Его светлость учит меня походным хитростям, – гордо добавил он, подняв вверх указательный палец.
Софи улыбнулась брату, взяла его под руку и с энтузиазмом попросила показать, чему он еще научился. Обернувшись, заметила лукавую улыбку герцога, подмигнула ему и показала язык. Лицо Марка вытянулось, а потом он тихо засмеялся. Пара солдат рядом замерли и посмотрели на него удивленно. Герцог кашлянул и отправился руководить устройством лагеря.
День прошел прекрасно. Они пообедали и пустились в путь. Софи изъявила желание часть дороги проехать верхом. Переоделась в костюм для верховой езды, который состоял из штанов, теплой шерстяной блузки и удлиненного пиджака. Девушка заметила каким взглядом ее проводил герцог и внутреннее торжествовала. Его внимание одновременно смущало и льстило ей.
Погода была отличная, компанию ей составляли приятные люди, даже герцог пытался шутить и рассказывал интересные истории из походов. К вечеру тело ныло от нагрузки, но это была приятная усталость. После ужина она отправилась спать, снова укутавшись в плащ герцога.
Следующий день был такой же размеренный и приятный. Половину времени Софи ехала в карете, а вторую – верхом. Природа герцогства Фардем была красивой, они проезжали озера, леса, небольшие деревушки. Герцог выбрал путь в обход крупных городов и замков аристократов. Ему не хотелось наносить визиты и задерживаться. Софи была с ним солидарна. Все эти церемонии раздражали, не хотелось общаться с малознакомыми людьми и уж тем более с подхалимами.
На третий день во время обеденного привала Стивен рассказывал о том, чему еще успел научиться и хвалил своего зятя. Молодой мужчина был в восторге от герцога, его знаний и навыков.
– Я никогда не видел, чтобы аристократ, тем более такого высокого положения, знал столько про жизнь простых людей, так хорошо охотился и обустраивал быт в походах. Его светлость даже умеет готовить, – добавил он шепотом.
– Стив, умение готовить – это базовый навык для выживания, также как и умение дышать или пить воду.
– Софи, что ты сама знаешь о готовке? – фыркнул брат.
– Предлагаю спор, – Софи повернулась лицом к брату и выставила вперед руку для рукопожатия. – Если я сегодня приготовлю блюдо намного вкуснее, чем вчерашний обед, то я победила. И ты будешь восхвалять мои способности и вообще всегда и везде говорить, насколько я великолепна.
– Это магический контракт, – Стивен смотрел на ее руку с опаской. Софи звонко засмеялась, хлопнула Стива по плечу и сказала.
– Братик, это простой спор на мизинчиках, – она оттопырила мизинец и взглядом призвала его сделать тоже самое.
– Ну и затейница ты, Софи, – брат схватил ее мизинец своим и пожал, – а если проиграешь?
– Я не проиграю!
– А если?
– Можешь придумать мне условие. Только шуточное, как и мое.
– Договорились, – и они снова пожали мизинцы.
– О чем вы тут договариваетесь таким странным способом? – услышали они голос герцога. Он стоял рядом, сложив руки за спиной и смотря на них с любопытством.
– Софи решила сегодня готовить нам обед, – сказал Стивен.
– Правда, Софи? – герцог приподнял одну бровь и посмотрел на жену.
– Что вы все так удивляетесь? Я умею готовить, – мужчины переглянулись и посмотрели на нее с недоверием. – Да ну вас, – Софи махнула на них рукой и ушла в сторону шатра с припасами.
– Софи, подожди, ты правда решила готовить, – герцог поравнялся с ней.
– А что в этом такого? Мили! Мили! – крикнула она горничную.
– Да, миледи, – словно из ниоткуда выплыла служанка.
– Мили, принеси мой чемоданчик, да, тот самый.
– Софи, подожди, – герцог взял ее за руку, она остановилась и повернулась к нему лицом.
– Ты хочешь запретить мне? – сказала она резко.
– Что? Нет! Я хотел узнать, что тебе нужно? Выделю тебе помощников.
#11796 в Любовные романы
#3505 в Любовное фэнтези
#5979 в Фэнтези
#1323 в Бытовое фэнтези
взрослая героиня, адекватные герои, здоровые отношения
16+
Отредактировано: 24.05.2026