Королевский бал оказался именно таким, каким и должен был быть: помпезным, роскошным, наполненным абсолютным и бесконечным пафосом. Однако герцогиня получила удовольствие от мероприятия, и, особенно, от танцев. Софи преимущественно танцевала с мужем и некоторыми знакомыми аристократами. Среди них были свободный и счастливый виконт Мердок, громогласный граф Кивальди, лорд Филипп, точнее новоиспеченный барон Вальгер, и ее брат Стивен. Последнему, кстати, пришлось спасаться от охотившихся за ним дебютанток. Обнаружив себя в роли одного из самых завидных холостяков королевства, Стив растерялся, часто ходил за Софи хвостиком, прячась в компании герцога и его друзей от назойливого внимания претенденток на его сердце, будущий титул и состояние.
На один из танцев герцогиню Веритас пригласил его величество Фредерик Седьмой Справедливый, чем вызвал щепотки среди аристократов и завистливые взгляды некоторых дам. В отличие от предыдущего короля, нынешний заводить фавориток не намеревался и был абсолютно верен жене. Поэтому крайне редко танцевал с кем-то, кроме королевы. Этой чести, помимо Софи, удостоилась только девица, ставшая самым Ярким цветком сезона. Отличающуюся притягательной красотой блондинку короновали в середине бала, после чего Фредерик пригласил ее на танец. До конца этого дня с ее лица не сходила победная улыбка, сопровождаемая взглядом, полным превосходства и злорадства.
Примерно в это время королева увела Софи в свой будуар освежиться между танцами. Герцогиня полюбопытствовала, почему они выбрали именно эту девушку?
– Все достаточно просто, Софи, – сказала королева, устраиваясь поудобнее на диване. – Это дочь герцога Амали, ее отец очень просил за нее, – Софи внимательно слушала, понимая, что это далеко не вся история. – Девица она взбалмошная, хоть и не глупая, но избалованная и импульсивная. Герцог Амали любит ее бесконечно и потакает всем ее капризам. Эта услуга будет стоить ему большой уступки, которой мы давно добивались.
– Девица получила, что хотела, но это не пойдет ей на пользу… – размышляла герцогиня вслух.
– Думаю, она лишится почти всех подруг. За ней будут увиваться охотники за приданым и залихватские бабники, для которых она трофей, – сказала королева, потирая подбородок. – Если она сможет преодолеть это, то прослывет умной и осознанной леди, если же нет, и она совершит ряд опрометчивых поступков…
– То ее по-быстрому выдадут замуж за того, кто согласится, – закончила за нее Софи.
– Примерно так, – подытожила Марго.
– Хотя она может оказаться мудрее и хитрее, чем мы все думаем, – добавила герцогиня.
– Если так, значит она не пропадет в этой жизни. Мои ей поздравления! – королева отсалютовала Софи бокалом лимонада.
Как и на всех светских мероприятиях, Марк окружал ее своей заботой и следил, чтобы ей было комфортно среди толпы придворных. Никто и не осмеливался выразить неуважение, учитывая грозный вид герцога и симпатию, проявленную королевской семьей.
На балу они, естественно, столкнулись с отцом и матерью Софи, которые сопровождали Элайзу, да и сами наслаждались балом. Граф уважительно поприветствовал их пару, Розамунд одобрительно высказалась по поводу элегантности туалетов своей старшей дочери, похвалила выбор украшений и сказала ей по секрету, что та вполне справилась, потому что герцог выглядит влюбленным. Софи поблагодарила ее, и на этом их общение завершилось. Элайза же была полностью поглощена своим женихом, который словно и не подозревал об их помолвке. Почти весь вечер наследник графа Сидермана провел в попытках урвать крохи внимания Елены Амали.
Бал завершился почти на рассвете. Для Софи и Марка были подготовлены апартаменты во дворце. Они не стали спешить и остались еще на пару дней, наслаждаясь обществом Фреда, Марго и детей. Последние в компании Лео почти все время проводили либо на площадке, либо в своей мальчишеской комнате. Вместе с малышкой Мирабель, конечно, потому что без нее никакие игры состояться просто не могут.
Во время этого небольшого перерыва в двух самых популярных ресторанах столицы появились новые блюда, которые несмотря на совершенно оригинальные названия стали величать Кровавым супом герцогини. Об этом позаботились люди герцога после королевского ужина, на котором гости оценили блюдо по достоинству и интересовались его рецептом. Выбранным ресторанам тайно были переданы два немного отличающихся друг от друга рецепта. Теперь по столице ходят споры, какой из этих супов оригинальный, и соответствует ли вкус блюда тому, что подавали на королевском ужине.
После небольшого перерыва состоялся второй бал сезона, который давал герцог Амали в своей резиденции. Великолепном четырехэтажном особняке, мало уступающем королевскому дворцу в количестве мрамора, золота и помпезности. На этом балу снова блистала его дочь, по слухам даже во сне не снимающая тиару, подаренную ей королевской четой.
После нескольких дней отдыха, наполненных театральными постановками, выставками и музыкальными вечерами, в своем городском поместье бал дали герцог и герцогиня Веритас. Софи придумала добавить к традиционным танцам новые, вроде ручейка, где присутствует частая смена партнеров, и всякие игры на угадывание слов или предметов, наподобие фант, для скучающей на диванчиках публики.
На входе всем дарили печенье с предсказаниями, которое помогло даже застенчивым молодым людям найти тему для разговора. Герцогский бал имел успех, многие сохранили после него не только приятные воспоминания, но и памятные вещички, которые незаметно дарили друг другу во время игр.
Король и королева, естественно, посетили этот бал и тоже успели повеселиться со всеми.
– Экая ты затейница, Софи, – похвалил ее Фред.
– Очень хочется оставить ее в столице, – проговорила с грустью Марго.
– А вы приезжайте к нам в герцогство, – ответил ей Марк, обнимая жену сзади.
– Когда устанете от придворных, этикета и условностей, – добавила Софи с улыбкой.
#11715 в Любовные романы
#3477 в Любовное фэнтези
#5944 в Фэнтези
#1311 в Бытовое фэнтези
взрослая героиня, адекватные герои, здоровые отношения
16+
Отредактировано: 24.05.2026