Я тинейджер

Глава 16

– Я не певец для свадьбы, – говорит парень раньше, чем я успеваю сделать шаг в сторону двери.


 

– Не певец?


 

– Нет. – Он улыбается мне милой, немножко ехидной улыбкой, и от этого на его щеках появляются ямочки.


 

– Тогда что ты здесь делаешь?


 

– Люблю, знаешь, пробраться в отель и спеть грустную песню в свадебном зале. – Он улыбается еще шире.


 

– Интересное хобби.


 

– Да, только за такие выступления платят маловато.


 

«А что, если он сумасшедший? – взволнованно шепчет мой внутренний голос. – Сумасшедший из Нью-Йорка. Может, он незаконно проник в отель? Может, мне надо произвести гражданский арест? И разрешен ли у них тут гражданский арест? Аааа! Что же делать?»


 

Он, конечно, не похож на сумасшедшего. А когда улыбается, так и вовсе очень приятный, но вдруг…


 

– Что хмуришься?


 

– Просто думаю.


 

– О чем?


 

– Ты ведь… не сумасшедший… Правда?


 

Парень громко смеется.


 

– Нет! Ну, или совсем чуть-чуть, в хорошем смысле. Жить становится веселее, если в ней есть место безрассудству.


 

Я киваю головой. Звучит он вполне вменяемо.


 

– Как тебя зовут? – спрашивает певец, возвращая гитару на стойку.


 

– Мия.


 

– Мия, – повторяет он, и мне нравится, как он произносит мое имя. – А я Ной. Ты из Англии, судя по акценту?


 

– Да.


 

– Здорово. Фотограф?


 

– Ага. Пока, правда, любитель, но надеюсь когда-нибудь стать профессионалом. Моя мама оформляет завтрашнюю свадьбу, меня попросили сделать несколько фотографий этого процесса. А ты что здесь делаешь? Только честно.


 

– Честно? – Он слегка наклоняет голову и хитро улыбается. – Моя бабушка тоже занимается подготовкой свадьбы.


 

– Твоя бабушка?


 

– Да, Сейди Ли. Она отвечает за банкет.


 

– Да-да, я с ней уже познакомилась.


 

Слава богу, он не сумасшедший. Мне известно, кто его бабушка. И мне она нравится. А главное, мне не придется производить гражданский арест.


 

– Я утром подвозил бабушку, и она разрешила мне побыть тут немного, при условии, что я не буду ей мешать, – объясняет Ной. – Так что я зашел сюда, а когда увидел гитару, то решил немного поиграть, не удержался.


 

– Так ты музыкант?


 

Он опять очень мило улыбается.


 

– Не совсем. Просто люблю побренчать на досуге. Есть хочешь?


 

– Что? А, да, немного.


 

Он спрыгивает со сцены и направляется ко мне. Чем ближе он подходит, тем симпатичнее кажется. У него темно-карие глаза, совсем как у Сейди Ли. И, когда он улыбается, в глазах тоже пляшут чертики. Странное чувство: когда он так смотрит, мне кажется, что я становлюсь легче перышка и могу улететь при первом же порыве ветра.


 

– Тогда пойдем к Сейди Ли, она нас накормит. Но сначала… Можно тебя попросить? Скажи «томаты».


 

– Что?


 

– Томаты. Ну просто произнеси это слово.


 

Я улыбаюсь и качаю головой. Нет, все-таки сумасшедший.


 

– Томаты, – говорю я.


 

– Тома-а-а-ты, – Он в умилении складывает руки. – Мне так нравится, как британцы говорят это слово!.. Ладно, пойдем, – говорит он и шагает в сторону кухни.


 

Пахнет там великолепно. На одних подносах ждут своей очереди, чтобы попасть в духовку, корзиночки с джемом и маленькие кексики, на других – остывают свежеиспеченные пирожные. Сейди Ли отмывает глубокую миску над большой раковиной.


 

– Привет, ба, – окликает ее Ной. – Тебе не нужны дегустаторы? Мы с Мией умираем с голоду.


 

– Ной! – Сейди Ли произносит его имя с такой радостью, будто не видела внука целый год. – Мия! – Приветствует она меня. – Вы уже познакомились?


 

– Ага, я притворялся свадебным певцом, но Пенни меня раскусила.


 

– Притворялся певцом? Но…


 

– Не важно, это наш секрет, – обрывает ее Ной, поворачивается ко мне и многозначительно подмигивает. – Так есть че вкусненькое? – Ной хищно смотрит на еще горячие корзиночки с джемом.


 

– Даже не думай! – Сейди Ли отгоняет его кухонным полотенцем от противня с выпечкой. – Они для свадьбы.


 

– Все до одного?


 

– Да, все до одного. Но если хотите…


 

В эту секунду в кухню врывается мама.


 

– Это катастрофа! – восклицает она, и Сейди Ли с Ноем тут же изменяются в лице. Я же, зная маму, не переживаю. Она реагирует так даже на подгоревший тост.


 

– Что стряслось? – спрашиваю я.


 

– Диадема сломалась, – объясняет мама, переводя вопрошающий взгляд с меня на Ноя и обратно. – Разломилась пополам, а Синди уперлась рогом, что хочет настоящую диадему эпохи Эдуарда Седьмого. Не представляю, что делать! Я оставила запросы в нескольких антикварных магазинах, но…


 

Раздается мелодия маминого мобильника, и она немедленно берет трубку.


 

– Слушаю. Да, спасибо, что перезвонили. Мне нужна винтажная диадема эдвардианской эпохи. Очень срочно, на свадьбу. Свадьба завтра.


 

Мы слушаем, затаив дыхание.


 

– Есть? А сколько стоит? Она в хорошем состоянии? Замечательно. Спасибо. Да. Сегодня вечером. Спасибо, до свидания.


 

Мама вешает трубку и облегченно вздыхает:


 

– Повезло. В одном магазинчике в Бруклине нашлось то, что нужно.


 

Внезапно улыбка сходит с маминого лица.


 

– Но как мне попасть в Бруклин, когда еще надо подогнать платья для девочек-цветочниц? И узнать, что там со свадебным тортом. А еще встретиться с Синди и Джимом, – восклицает мама, возводя руки к небу.



Отредактировано: 15.08.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять