В комнате было тихо, глубоко погруженная в свои мысли, я собирала вещи обратно в чемодан. Мардж вошла без стука, ее движения стали более плавные, а глаза задумчивые:
— Жаль, что вы так быстро уезжаете.
— И не говори, сама об этом сейчас думала.
— Здесь опять вечер встреч? — В комнату вошел Оливер, — а почему лица то такие грустные?
— Неужели обязательно портить такой момент? Я пришла сюда к Бет грустить и радоваться, а ты мешаешь.
Замешательство Оливера отразилось на его лице:
— Почему ты пришла сюда грустить?
— Вы слишком быстро уезжаете, все слишком быстро происходит. Неужели ты не понимаешь?
— Увы, понимаю, — он сел рядом с сестрой, — но мы же не прощаемся, Мардж, ты меня удивляешь. С каких пор такая сентиментальность?
— Нет, — она провела ладонями по лицу, прогоняя слезы, — нет никакой сентиментальности. Просто, я не верю, что буду тетей и не верю, что все стало так хорошо, а вы еще тут со своим отъездом.
Я сочувственно посмотрела на нее, а затем на Оливера, который тут же замотал головой:
— Не смотри на меня такими щенячьими глазами, если вам станет легче, то давайте соберемся здесь через месяц.
На его слова Мардж всхлипнула, уткнувшись ему в плечо.
— Я уверен, дело в чем-то другом, ты не можешь страдать из-за того, что мы уезжаем.
— Я и не страдаю, ты понимаешь, я счастлива, но мне грустно?
Оливер вопросительно посмотрел на меня.
— Мардж, милая, я тебя понимаю, — я села рядом, вздохнув от растерянности.
— Да, поэтому я и пришла сюда.
В комнату ворвался Макс, чуть не споткнувшись о свою же ногу:
— Что вы тут делаете? Почему не внизу?
— О, еще и ты пришел! — Сокрушалась Мардж, — тут что, правда, медом намазано.
Макс кивнул на сестру, а затем посмотрел на Оливера, который пожал плечами. Если этот немой диалог расшифровать, то получится что-то вроде:
— Что случилось? Почему моя любимая и дорогая сестричка в слезах?
— Я сам не понимаю, но старательно делаю вид, что понимаю, иначе она расстраивается еще больше.
Макс покачал головой:
— Не дело. Совсем не дело.
— Все, достаточно, я больше не собираюсь открывать перед вами душу, — изрекла она весьма назидательным тоном, утирая слезы.
— Славно. — Макс сел на стул, закинув ноги на стол. — Куда вы теперь направляетесь?
— В Лланголлен, а затем я завезу Бет домой.
— Ты же живешь по соседству с Итаном, давненько я его не видел.
— Почему бы вам его не позвать на следующую встречу?
— Отец не хочет, — сжал губы Оливер, — это его выбор, ничего не могу с эти поделать.
— Да, это грустно, — Макс покрутил губами, — быть может нам стоит приехать к нему?
— Он с ума сойдет, если в его доме ты закинешь ноги на стол.
— Обещаю так не делать.
— Кстати, это же отличная идея. Он не должен жить затворником даже после смерти, — она осеклась, виновато глянув на Оливера.
— Все в порядке, продолжи мысль.
— Ну, вы меня поняли. От этого ему только хуже.
— Он не один, у него есть моя семья, — напомнила я, — но, думаю, он был бы счастлив вас видеть.
— Посмотрим. — Закрыл тему Оливер, — сперва надо вернуться домой.
— Эй, обещай позвать и нас в свое следующее путешествие, может я тоже хочу в Сноудонию, — улыбнулся Макс.
— Договорились. — Оливер подхватил мой чемодан, — пора.
Мы спустились вниз. Праздник заканчивался, на столе оставались лишь полу пустые бокалы и мятые салфетки. Все столпились в коридоре, прощаясь с нами. Обнимая меня, Миа шепнула, что я самая милая ведьма, а Лиам тут же отпрянул, оценивающе посмотрев на меня:
— Не похожа, та была старая и страшная, а ты не старая.
— Вопрос времени, — улыбнулась я, — стану старой и буду жить в том доме.
— Я все равно навещу тебя, — пообещал он.
Мардж крепко обняла меня:
— Если он тебя обидит, ты знаешь мой номер.
Я тихо рассмеялась:
— Жди фото.
— И звонки. Каждый час, — добавила она, посмотрев на Оливера, — я серьезно. Перестань пропадать.
Макс улыбнулся, поддержав сестру.
— Был рад познакомится, уверен, не последний раз видимся, так что я еще сделаю вас в рыбалке, — подмигнул он.
Мы попрощались с Мэтом и Евой, обнявшись, я снова поздравила их, следом попрощавшись со всеми родителями, мы вышли к машине вместе с Кэт и Джеком. Они выглядели одушевленными и окрыленными, но след печали от расставания все же скользил в их улыбках.
— Напишите, как доберетесь и хорошей дороги, — они помахали нам, закрывая ворота.
— Мы снова тут, что ж, в добрый дальний? — Оливер протянул мне ладонь.
— В добрый дальний, — улыбнулась я, вложив в его руку свою.
Город Лланголлен расположился у реки Ди, окруженный холмами, он являет собой истинное средневековое наследие, настоящий живой уголок, в котором по соседству со белыми домиками и старинной церковью, уживается природа.
Лланголлен славится не только своим расположением и архитектурой, но и фестивалями. Город умеет гулять по-настоящему, щедро балуя местных и туристов весельем.
— Ты будешь в восторге, — пообещал мне Оливер, паркуя машину.
Мы спустились на главную улицу, пересекая средневековый мостик над журчащей рекой, спускающейся с холма под свое звонкое пение. Дома, тянущиеся рядами вдоль широкой улицы, красовались своим осеннем нарядом: возле дверей стояли оранжевые тыквы, с фонаря к фонарю тянулись гирлянды огоньков, а из окон на нас смотрели мумии или ведьмы, склонившиеся над своим волшебным варевом. Над входом в кафе висела табличка, обозначающая, что вход вампирам запрещен, но, если они пришли с яблочным сидром с фестиваля, тогда добро пожаловать.
— Что за фестиваль? — Поинтересовалась я, проходя мимо.
— Кулинарный, кажется, нам туда, — Оливер взял меня за руку, увлекая за собой.
Словосочетание «кулинарный фестиваль» вызвало у меня детский восторг. Здесь, в окружении темных холмов, среди украшенных маленьких домов, где от всего веет магией, подобное мероприятие заиграло новыми красками.
#37692 в Фэнтези
#2944 в Бытовое фэнтези
#63993 в Любовные романы
#20812 в Современный любовный роман
от дружбы к любви, путешествие, магический реализм и...
16+
Отредактировано: 24.09.2025