Яблоко желаний

Глава 1. Незнакомец, исполняющий желания

Приветствую тебя, дорогой читатель! Это - начало истории, её первая часть. Вторая ещё пишется и продолжает шаг за шагом рождаться на твоих глазах, а может и при твоем участии. Она на странице автора, а ссылка на неё есть в конце этого тома. Но продолжение не имеет смысла без начала )

Итак, мы - в Кандрии. В городе Лаверри - там, где много лет спустя леди Ринна Венеш ("Пряничные туфельки") впервые откроет кондитерскую и вступит в ремесленную гильдию. Но это случится нескоро, пока же в стране вполне счастливо правят Ауруги (Ильярд и Азельма, если конкретно). А в Лаверри властвует прекрасная вдова, графиня Амарилис, и... что-то там нечисто...

...

Ледяной ветер вовсю гулял по площади перед гаванью, и Финелла мёрзла, кутаясь в тёплый плащ. Между тем тучи разошлись, и на небе, наконец, появились звёзды. Зима не спешила в Лаверри в этом году — брусчатка мостовой мокро поблёскивала в свете фонарей, не покрывалась ледком, и ни одной снежинки, сорвавшейся с небес, здесь пока не видели. Но – пора бы! Давно пришёл конец долгой и сухой осени, с деревьев осыпались золото и пурпур, стало пасмурно и промозгло. Осень подобрала свои королевские одежды, всплакнула на прощанье и убралась, оставив зиме пустую гардеробную...

До Новогодья – всего месяц. Мокро. Холодно. И всё равно по-своему красиво, потому что это Лаверри!

«Каролла» разворачивалась, входя в порт. Последний корабль из Руата в этом году. Его ждали с утра, но уже стемнело – когда зависишь от моря, случается всякое.

Да, корабль. В Лаверри это происходит ежегодно: после осенних штормов наступает затишье и задувает ровный и сильный ветер, и на небольшое время опять открывается безопасный морской путь. Наставник объяснял Финелле про течения и ветры...

Ради того, что привезёт «Каролла», стоило померзнуть на ветру. Хотя чего там – можно зайти в трактир на площади и ждать там, или даже приехать на следующий день, капитан Драготт оставит посылку у трактирщика, как делал не раз. Но зачем?

Финелле вот это всё было в радость. Она хотела увидеть приход корабля в порт, перекинуться парой слов с капитаном, поболтать с трактирщиком папашей Фином и отведать свежего пирога с ягодами, испеченного тётушкой Норой. И проехаться верхом по Лаверри — это было отдельное удовольствие. Почти так и вышло: проехалась, поболтала, заказала Норе коробку засахаренных орехов – для брата, его любимое лакомство, а пирог в то время ещё не поставили в духовку. Пирог ещё будет!

Корабль пришвартовался, с его борта спустили несколько сходен, Финелла подошла ближе. Первыми сошли на пристань какие-то мужчины, должно быть пассажиры, потом подогнали несколько повозок – сейчас начнётся разгрузка. Как-то внезапно на недавно пустой пристани стало почти людно. Кто-то случайно задел Финеллу локтем, но всё равно никто не взглянул на хрупкую девушку в тёплом плаще с капюшоном и в маленькой бархатной маске. Она всегда надевала маску, когда уходила в город. Очень удачно, что эта вещичка, становясь то более популярной, то менее, так и не выходила из моды окончательно – Финелла могла носить её сколько угодно, и это не могло никого удивить.

Наконец показалась долговязая фигура капитана. Финелла сразу пошла к нему и окликнула, после чего он и сам поспешил к ней. После взаимных приветствий он протянул ей небольшую шкатулку, запечатанную чёрным сургучом.

— Это вам, леди. Счастлив быть полезным. Ваша бабушка, конечно, шлёт привет.

— Благодарю, эсс Драготт, возьмите и мой привет для неё, — она отдала приготовленный пакет с письмом, а шкатулку спрятала под плащ.

Капитан улыбнулся, но тут же озабоченно добавил:

— Надеюсь, леди, что сюда и обратно вас провожают надежные люди. Я всякий раз беспокоюсь, когда вижу вас одну. Для девушки, подобной вам, это совершенно недопустимо. Вы юная и такая красивая... – он смущенно кашлянул.

Маска делала её красивой, должно быть. И загадочной. Ей нравилось носить маску.

— Даже не сомневайтесь, эсс Драготт, — мягко заверила его Финелла. — Конечно, меня провожают надёжные люди. Вам не о чем беспокоиться.

Это была ложь, но ложь оправданная. Ведь Финелле некого и нечего было бояться в Лаверри. Это так же верно, как и то, что это сложно было бы объяснить капитану.

К нему уже спешил человек – он тоже ожидал корабль, стоя на пристани. Финелла быстро попрощалась и отошла, чтобы не мешать.

— Простите, эсс, этих людей не было у нас на борту, — расслышала она ответ капитана. – Я не могу знать, почему! Договорённости не было тоже. Нет, за нами не идет другой корабль, я это знал бы. Прошу меня простить...

Капитан ушёл, тот человек остался. И Финелла уже двинулась к трактиру, но незнакомец вдруг посмотрел прямо на неё. И в несколько шагов оказался рядом.

— Тебе повезло больше, чем мне, да, синичка?

Финелла удивлённо замерла. Странно было не то, что с ней вдруг заговорил посторонний, и не его небрежный тон. Дело в том, что он вообще не должен был её заметить – именно для этого она носит на шее особый амулет, без которого никогда не выходит в город. Наверное, амулет успел разрядиться, а ей и невдомёк?

Что-то слишком рано на этот раз! Но так или иначе человек заговорил с ней и не сводил глаз, ожидая ответа.

— Эсс, что вы имеете в виду? О каком везении говорите?

— Ты получила что хотела. Письмо от возлюбленного? Или что-то большее, чем просто письмо? Или это твоя леди отправила тебя зябнуть, пока она сидит у теплой печки? То есть это её возлюбленный, не твой? Ты ведь служанка какой-нибудь неженки?

— А вам не кажется, эсс, что это совсем не ваше дело? – поинтересовалась Финелла с милой улыбкой.

Она не рассердилась – скорее, ей стало смешно.

— Ты совершенно права, синичка, это не моё дело, — он упорно продолжал величать её так, то есть сравнивал с забавной черноголовой шустрой птичкой с жёлтой грудкой. – Мне не повезло, но ничего. Ты могла бы пожелать мне удачи на будущее?



Отредактировано: 25.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять