Ялиоль и колыбели богов

Глава 5. Проклятие Таласа

Ялиоль хмурилась сильнее, когда в очередной раз отмеченное на карте место оказывалось гораздо дальше, а то и совсем в стороне.

— Кто составлял эту карту? — сердито проговорила она. — Этот человек вообще тут был?

— Насколько я знаю, её рисовали под пристальным взором твоего отца.

Девушка хмыкнула, но промолчала. Арсений заметил, как Ялиоль потирает озябшие плечи, и предложил свой плащ.

— Уж лучше ты потащишь меня на руках, когда я простыну и не смогу дальше двигаться, —отказалась она. — А тем более, если карты опять не врут, то за грядой, по которой мы поднимаемся, начнётся спуск, а чем ниже с гор, тем теплее. Я ведь ничего не путаю?

Арсений кивнул, хотя плохо разбирался в особенностях горной местности. В этот раз их тропа совпадала с намеченной на карте, и вскоре они начали крутой спуск к подножию очередной горы. То тут, то там стали появляться проплешины скудной растительности и одинокие низкорослые деревца. Подгоняющие порывы холодного ветра так и стремились скользнуть под одежду и сильнее заморозить путников. Кружевная накидка окончательно перестала спасать Ялиоль от непогоды, у девушки даже губы посинели.

— Всё! Разжигаем костёр и делаем привал! — воскликнула она и остановилась.

Арсений огляделся в поисках подходящего места, такое нашлось совсем рядом. Он заметил кусок скалы, который когда-то откололся и сполз вниз, но так удачно, что между ним и скалой образовалось нечто напоминающее крохотную пещерку, где как раз могли поместиться два уставших, озябших путника. Отыскать сухие коряжки оказалось труднее, чем место для привала. Ялиоль нашла одну, а Арсений принёс кучку странных на вид шариков.

— Это козий навоз, если я чего-то не путаю, — сразу объяснил он, потому что девушка смотрела в недоумении. — Не знаю, откуда он тут взялся, но он сухой и должен хорошо гореть.

— Надеюсь мы не задохнёмся, — скривилась она.

Арсений сложил навоз в центре их временного пристанища, а Ялиоль устало опустилась на землю и привалилась к обломку скалы. Юноша сидел к ней спиной, и поэтому Ялиоль не видела, как он с удивлением смотрит на свои ладони. Тем временем Арсений вновь прошептал заклинание, но камни не вспыхнули магическим огнём. Арсений испуганно глянул на Ялиоль. Девушка натянула на глаза капюшон и ничего не видела, тогда он достал из котомки принадлежности для разжигания огня. Ялиоль услышала резкий звук от удара камня о камень и подняла капюшон.

Наблюдая за тем, как Арсений безрезультатно пытается разжечь огонь, она не выдержала и выхватила у него специальные камни для выбивания искр.

— Без магии вы все такие неумехи? — усмехнулась она и мигом разожгла огонь. — Ни оружие в руках держать, ни с костром совладать…

Арсений насупился, а Ялиоль протянула руки к огню и стала принюхиваться к дыму.

— Запах вполне терпимый, даже дышать стало легче, — улыбнулась она и толкнула Арсения в плечо. — Только не говори, что ты без тепла можешь обойтись. Я бы ещё и выпила чего-нибудь горячительного.

— Мне не холодно, — пробурчал он в ответ.

— Ну тогда иди и поищи ещё навоза или чего-нибудь, что можно сжечь, — велела Ялиоль и полезла в котомку за напитками и едой. — Этот скоро прогорит, а я мёрзнуть не намерена.

Арсений без возражений поднялся и зашагал от костра, плотнее кутаясь в шерстяной плащ. Вернулся он с такой же кучей козьего навоза, когда огонь уже погас и от угольков поднимался еле заметный дымок. Арсений сердито посмотрел на девушку и сказал:

— Это всё, что есть.

— Ты же ученик мага, сделай, что-нибудь.

Арсений раздул ноздри и гневно воскликнул:

— Я пытался! — Он указал Ялиоль на свои ладони. — Но магические камни почему-то не работают.

— Ты хочешь сказать, что лишился магического дара? — Ялиоль резко встала, схватила его за руки и принялась разглядывать камни на его ладонях.

— Я не знаю, что случилось, — сдвинув брови, проговорил Арсений. — С Катрамом такого никогда не происходило на открытой местности, только в хранилище древностей Фалидара, которое было защищено от магии, а тут просто горы. Я пытался разжечь огонь с помощью заклинания, но не вышло…

— Это очень странно, — пожала плечами Ялиоль, — и так не вовремя.

Она вновь выбила искру на кусок коры, пропитанный специальным маслом.

— Я разожгла костёр для нас обоих, — сказала Ялиоль и легонько потянула его за рукав в направлении огня. — Ничего страшного не произошло, этому наверняка есть объяснение, и ты его услышишь от служителей храма, когда мы вернёмся.

Арсений тяжело вздохнул, но расправил сердито сдвинутые брови и уселся рядом с Ялиоль у огня. Теперь они вдвоём стали греться у костра, подставляя ему то руки, то спину, то лицо. А когда костёр прогорел, Арсений отбросил ногой погасшие угольки и накрыл нагретую землю своим плащом. Ялиоль, не раздумывая, улеглась на него и вопросительно глянула на Арсения. Юноша нерешительно стоял в стороне, тогда девушка похлопала рукой по плащу, приглашая его:

— Мы не выполним миссию, если ты заболеешь, — сказала она.

— Я нагрелся у костра, — как можно убедительнее произнёс Арсений, но покрасневшие уши и щёки выдавали его смущение.



Отредактировано: 12.10.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять