Ярик, или «ваш редкий шанс»

Глава 24 Знакомство за праздничным столом

Синьор Алесандро Моретти от себя и от прибывших с ним поблагодарил хор бабушек села Ильичевка, не забыв по русскому обычаю отведать каравай: отщипнуть от него корочку и обмакнув в соль, отправить в рот.

Тамара Ивановна Зайцева, принаряженная по такому случаю, (не каждый год в Ильичевку иностранцы приезжают!) от имени жителей села пригласила гостей в здание Дома культуры, где им предстояло остановиться на время пребывания. Не забыла Тамара и о водителе автобуса:

- Пойдемте, пообедаете с нами, отдохнете перед обратной дорогой, - пригласила она парня на вид лет около тридцати.

- Спасибо. Алексей, - представился он, протянув директору Дома культуры большую трудовую ладонь.

- Тамара, - ответила Зайцева.

Парень, немного смутившись, сказал:

- Меня на три дня в аренду с автобусом взяли. Так, что я еще здесь немного задержусь…

- Вот, и хорошо. Идемте, Алексей.

А в зале собраний местного ДК стояли накрытые столы. Уж постарались деревенские жительницы на славу! Чего только не наготовили: щи суточные со сметаной, картошка отварная с зеленью, поросенок жаренный, гусь с яблоками и капустой, холодец с домашним тертым хреном, квашенья-соленья, грибы лесные, пироги с яблоками и ватрушки с творогом от тети Клавиной коровы Ночки. Кто-то принес две бутылки горячительного от местных умельцев, но на стол по строгому приказу директорши ДК Зайцевой не поставили, а предусмотрительно спрятали в уголке сцены, за занавесом, аккурат перед Лениным, вернее, его бюстом.

На столе стояли кувшины с русским хлебным квасом, так распорядилась директор Тамара Зайцева.

- Возможно, итальянцам не понравятся наши национальные щи из квашеной капусты, можем предложить вместо них бульон куриный с пирожками. А вместо кваса – компот из яблок, – сказала Тамара Наде. – Ты, уж скажи об этом синьору… мэру ихнему.

- Синьору Алесандро. По-нашему, Александру. Так проще не забыть. Стол великолепный. Я только немного добавлю к сервировке: салфетки, бумажные полотенца. Как с туалетом, сантехника исправна? – поинтересовалась у Тамары Надежда.

Та грустно покачала головой:

- Все старое. Финансирование с ликвидацией колхоза прекратилось, чинить некому. Не лето на дворе… боюсь, вдруг кран какой слетит!

- У нас среди женихов есть сантехник. Если что случится, думаю, поможет.

Подошла Катя:

- Девушки, не пора ли обедать? А то женихи помрут с голоду, так и не успев жениться.

- Познакомьтесь, коллега и подруга Катерина, – представила Надежда. – А это директор Дома культуры, где мы сейчас находимся, Тамара.

- Очень приятно. – отозвалась Зайцева, и обратилась к присутствующим – Прошу всех к столу.

Гости стали рассаживаться по местам. Моретти сел между Катериной и Надеждой, а рядом с ними устроилась Тамара.

- Что-то я не вижу Марию? Она здорова? Да и наших девушек из числа молодежи не видно. И, вправду, женихи могут подумать, что у нас в селе одни пенсионеры.

- Здорова. Будет несколько позднее. У нас сюрприз заготовлен. – и, поднявшись с места, завклубом направилась к выходу из зала.

Вдруг распахнулись двери и их них вышел цветник невест села Ильичевка. Надежда даже не узнала среди них сводную сестру Марию в нарядном платье с распущенными по плечам волосами. Несмотря, что остальные девушки были помоложе и тоже недурны собой, а некоторые и хорошенькими, Маша выделялась среди них ростом и фигурой. Настоящая русская красавица.

Девушки запели песню, аккомпанировала на аккордеоне директор клуба Тамара Зайцева. Играла она хорошо и за их выступление перед гостями было совсем не стыдно. Раздались громкие аплодисменты. Кто-то из гостей выкрикнул: - Брависсимо!

По оживленности гостей и как зажглись их глаза при виде девушек села Ильичевка, Надя поняла, что дело стоит затрат сил и средств, ведь каждый из женихов заплатил ее агентству очень приличную денежку.

- А ведь мы тоже не с пустыми руками к вам приехали, - обратился Моретти к сидящим рядом дамам. - Насколько мне известно у русских, как и у итальянцев есть общая традиция открывать застолье тостами, а для этого необходимо вино. Предлагаю всем собравшимся отведать итальянского вина, изготовленного по семейному рецепту из наших виноградников. Молодое, легкое, как раз для женщин.

- Вы, как хозяйка и главный распорядитель мероприятия, не возражаете? – обратился Моретти к Тамаре Зайцевой.

- С удовольствием попробуем вашего вина, синьор Алесандро – улыбнулась завклубом.

- Моретти сделал знак одному из прибывших с ним парней. Тот, кивнув, вышел из-за стола и вскоре вернулся с большой бутылью вина и корзиной, наполненной ярко оранжевыми апельсинами на зеленых ветках с листьями, каких не увидишь в магазинах.

Невест рассадили напротив женихов. Но тогда кто же будет ухаживать за гостями? Негласно эта роль досталась тете Клаве, как самой старшей и многоопытной. Она обходила стол, раскладывая по тарелкам блюда, ей помогала Валентина Карташова, молодая женщина, лет тридцати, одна растившая двоих детей. Вино поручили Паоло, тому, кто его принес вместе с апельсинами.



Отредактировано: 05.12.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять