Уважающая себя женщина ежечасно собирает себя из трех половин –
Из домашней весны, горящей листвы и звезды, что над кромкою крыш повисла,
Она может быть счастлива и несчастна по сотне мелких причин
И одной большой, о которой даже упоминать нет смысла.
Елена Юрьевна Михайлик.
Мужчина стоял к нам спиной, но, услышав наши шаги, обернулся. Он был высок, широкоплеч, фонари на крыльце усадьбы освещали его усталое и небритое лицо. Взгляд темных глаз быстро и внимательно окинул нас, казалось, не пропуская ни одной детали. Ни глубокого выреза моего декольте, ни наших переплетенных пальцев.
- Спилсбери! Ты то мне и нужен! – сказал он глубоким низким голосом.
Он был при полном параде. Зеленая полицейская форма с несколькими знаками отличия хорошо сидела на его фигуре, подчеркивая атлетическое сложение. Только вот взгляд. Слишком цепкий, слишком твердый и жесткий. Как я уже поняла, перед нами был Суперинтендант полиции Литтл Стреттон Берт Леви Боули.
- Боули? Что стряслось? – спросил Генри, разъединяя наши пальцы и делая шаг вперед.

- Час назад ко мне прибежал перепуганный Джозеф Коуэлл* - начал Берт Боули.
- Кто это? – бросил Генри.
- Это местный фермер. Его коттедж и земля расположены неподалеку от этого вот особняка, на улице Гартри Роуд, – ответил полицейский.
Генри посмотрел на меня. Я стояла чуть позади него с любопытством прислушиваясь.
- Да, – кивнула я в ответ на его вопросительный взгляд, – Это совсем рядом.
- Так вот, он нашел тело на дороге. Вечером перегонял стадо коров с поля на ферму и увидел что-то яркое на обочине. Присмотревшись понял, что это молодая девушка. Она мертва, – скупо сообщил Боули.
- Я иду. Мне нужно взять инструменты, мой чемодан и гогглы**, - сказал Генри поворачиваясь ко мне, – Ты со мной? – вдруг спросил он.
Я от неожиданности слегка замешкалась с ответом, но вдруг Берт Боули хмыкнул и с усмешкой спросил:
- Она пойдет в этом?
Его взгляд скользнул по моей затянутой в корсет фигуре, не упуская из виду ни глубокого декольте, ни жуткого разреза на юбке.
- Дора, позволь тебя познакомить, это Суперинтендант полиции Литтл Стреттон Берт Леви Боули, – и, дождавшись моего кивка, он продолжил, – А это Сьера Исидора Шарлотта Рид-Аберлайн. Съера Рид работает врачом в местной больнице и неоднократно ассистировала мне на вскрытии. Так что ее помощь мне в любом случае понадобиться. Не думаю, что ты найдешь в этот час мне другого ассистента.
Берт Боули перестал ехидно улыбаться, его лицо стало серьезным, и он слегка склонил голову.
- Я прошу прощения, съера Рид. Мы не встречались, и я не сразу понял кто передо мной. Разумеется, я буду рад вашему присутствию. Мы не богаты опытными кадрами. Не уверен, что у остальных есть вообще подобный опыт.
- Я только накину плащ, – кивнула я полицейскому, принимая извинения и его ответ.
- Я к себе за чемоданом. Мы быстро, – и мы с Генри поспешили в свои комнаты.
Переодеться и снять с себя этот серебристый кошмар у меня времени просто не было, поэтому я быстро накинула на себя кейп*** и рванула к выходу. Чем хорош именно этот тип плаща так это тем, что он почти полностью скрадывает все то, что у тебя под ним. И это было сейчас очень кстати. Мой кейп был длинный и нейтрального серого цвета. Я проворно сняла с головы вычурную шляпу-цилиндр и, скинув неудобные туфли, всунула ноги в те, что я использовала почти каждый день для поездок на работу.
Я очень спешила, потому что боялась, что мужчины попросту уйдут без меня. Я не строила иллюзий на свой счет. Генри позвал меня просто потому, что чувствовал мое любопытство, перемешанное с тревогой.
Но я управилась даже быстрее Генри и выскочила на крыльцо к ожидающему нас полицейскому. Я поторопилась и, не рассчитав скорость, со всего маху влетела прямо в сильные руки стоящего на крыльце мужчины.
Меня подхватили и слегка прижали к себе, а я подняла на него перепуганные глаза.
В нос мне ударил терпкий запах дуба, почему-то чая с бергамотом и еще чего-то такого что присуще только мужчинам. Голос куда-то запропастился, и я даже не предприняла попытки высвободиться из его объятий. Так и стояла, смотря на него снизу-вверх и … неожиданно получая от этого удовольствие. И только шаги спускающегося по лестнице Генри привели меня в чувство, и я отстранилась, высвободившись из крепких объятий суперинтенданта.
- Я прошу прощения, – произнесли мы одновременно.
Мы переглянулись, и я улыбнулась. Это прозвучало и в самом деле забавно.
Генри тоже успел снять вечерний фрак и накинуть рабочий пиджак. И тоже сменил обувь. Генри был хмур и сосредоточен. Мы спустились с крыльца и направились к воротам. Позади оставались шум и смех гостей на заднем дворе, но то, что ждало нас впереди, было важнее.
- Твои предварительные оценки? – спросил Генри пока мы шли по дорожке.
#1114 в Детективы
#690 в Магический детектив
встреча через время, стимпанк и викториан..., раскрытие преступлен...
16+
Отредактировано: 22.05.2024