Юрта Ворона. Варенье из одуванчиков

Глава 5. Должен ли истинный сьер, пропустить женщину вперед, чтобы посмотреть, как она выглядит сзади.

Истинный сьер не должен употреблять алкоголь раньше обеда. Но настоящей сьере вполне позволительно две ложечки коньяка в утренний кофе для блеска глаз. Ну или шесть ложечек для успокоения нервов...Только потом ни в коем случае не стоит интересоваться сколько стоит аренда этой шикарной квартиры у дворецкого. А то это может оказаться винный погреб.

Из просторов интернета. Автор в розыске. Возможно автор англичанин.

Осень, октябрь 1921 года. Месяц спустя.

Клара Мод Роудон, 10-я графиня Лаудон.

‒ Ты изменился, Генри, ‒ улыбаясь, сказала я, подавая руку старому другу. ‒ Обрезал длинные волосы, сменил стиль одежды и больше не похож на того шалопая, что я знала. Чопорный и очень важный.

‒ А вот ты, Клара, все такая же. Бунтарка, не вписывающаяся ни в какие каноны, нормы и правила, ‒ наклоняясь над моей рукой и целуя ее, сказал старый друг. ‒ А я сменил имидж, потому что мне исполнилось сорок лет, и мне прочат должность главы университета. Приходится соответствовать. Это читать лекции лодырям-студентам и пропадать в лаборатории можно с длинными волосами и одетым кое как. А теперь, если мне все же предложат должность, придется отвыкать.

‒ Сорок? Ты такой старый?! ‒ притворно ужаснулась я и вызвала его громкий смех.

‒ Нет, ты совершенно не изменилась, Клара.

Мы с Генри, вернее со сьером Генри Бернардом Спилсбери, профессором, заведующим лабораторией и, я уверена, вскоре и главой столичного университета, встретились в уютном ресторанчике городка Хей-он-Уай ранним утром. Народу было пока немного. Я знала его привычки и знала, что встает он очень рано. Я же привыкла гулять с собакой, а моя красавица Корица была ранней пташкой и любила вскакивать, едва только солнце взойдет. Поэтому я и встречу назначила в такую рань. Да и свидетелей нашего разговора будет мало. Я пока не хотела что-то афишировать.

‒ Надеюсь, ты не успел позавтракать и составишь мне компанию? ‒ спросила я, усаживаясь за столик и кивая официанту, услужливо подавшему мне меню.

‒ Да. Я ждал тебя. Даже и не заказал пока ничего. Хотя я помню твои предпочтения на завтрак. Апельсиновый сок, шоколадные брауни, яйцо всмятку и овсяная каша, ‒ тепло улыбнулся старый друг.

‒ С некоторых пор я не выношу шоколад, ‒ улыбка слетела с моих губ.

‒ Прости. Я не подумал. Давай чуть позже. Не хочу портить тебе аппетит еще больше, ‒ и Генри, протянув руку, сжал мою ладонь.

‒ Спасибо, ‒ кивнула я. ‒ Официально ты приехал на книжную ярмарку городка Хей-он-Уай*? ‒ спросила я.

‒ Да. Но с другой стороны, одно другому не мешает, ‒ кивнул Генри.

‒ Ты приехал один?

‒ Нет, ‒ и друг сверкнул глазами, делая глоток апельсинового сока.

‒ С девушкой? Неужели я дождалась? Это Дора Рид-Аберлайн? ‒ оживилась я.

‒ Увы. Ты не слышала? Дора недавно вышла замуж. Ее муж бывший полицейский. Там очень романтичная история знакомства, и я даже присутствовал. В качестве консультанта и эксперта, разумеется. Дело о зеленом велосипеде, неужели не слышала**? ‒ спросил Генри удивленно.

‒ Нет, боюсь что нет. Я в этот момент была на континенте. В газетах что-то писали, но мне показалось это не слишком интересным. Но то, что касается твоего вклада и твоей экспертизы, я прочла. Слежу за твоими выступлениями в суде. Они всегда блестящи, ‒ и я не польстила, а просто констатировала факты, и Генри это прекрасно знал, поэтому с улыбкой склонил голову, принимая похвалу.

‒ Благодарю, Клара. Так вот. Дело мы в итоге завершили, но с Дорой у нас не сложилось, ‒ как мне показалось, с легкой грустью ответил друг.

‒ Мне жаль, Генри. Мне казалось, вы были бы прекрасной парой. И если кто-то и мог тебя вытащить из лаборатории, то это только она, ‒ и в этот раз уже я положила руку на большую ладонь Генри.

‒ Как видишь, сейчас это получилось у тебя, ‒ хмыкнул Генри.

‒ Перестань. Мы слишком с тобой долго дружим, чтобы я попалась на эту удочку. Но мое настроение тебе поднять удалось, ‒ снова улыбнулась я.

‒ Всегда к твоим услугам, Клара.

‒ Так с кем ты приехал? ‒ вернулась я к вопросу заданному ранее.

‒ Мы за время того следствия сильно сдружились с братом Доры. Мы одного возраста. Я старше на полгода. Образование и магические данные у нас примерно одинаковые. Мы одного круга, и интересы во многом совпадают. Разумеется, я не так баснословно богат, и мне не принадлежит один из самых красивых и сильных магических столичных особняков «Юрта ворона», но все же я, как ты знаешь, не беден. И вот на этой общности интересов мы и сошлись. К тому же после свадьбы Доры мы жутко напились, как два старых холостяка. А потом подрались, чем только укрепили дружбу. И я его вытащил сюда, на книжную ярмарку Хей-он-Уай, за компанию, ‒ продолжая уничтожать завтрак с аккуратностью и тщательностью, как и все, что он делал, ответил Генри.

‒ Прости, я не слежу за светскими сплетнями и новостями. А у Доры, насколько я помню, было несколько братьев? Так с которым из них ты приехал? ‒ потерла я переносицу, магически убирая легкую головную боль, что осталась у меня после отравления.

‒ Клара? ‒ тут же насторожился Генри, потому что от него не могли ускользнуть даже такие мелкие детали. ‒ С тобой все в порядке?



Отредактировано: 07.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять