Ювелир его величества

Глава 8. Часть 3

– Не смог отказать себе в удовольствии увидеть тебя в моем зиндане, – бросил Юсуфу Арслан через решетку.

Его позолоченные наряды на фоне мрачных, серых стен из неровного камня слепили так, как если бы Юсуфа выгнали из черноты подземелья на яркий свет.

– Еще немного и тебя привели бы ко мне в зал, – строго заговорил брат. – Не прошло и двух недель, как твоя назначенная жена сидела там передо мной на ковре. Мой суд для вас проходной дом, караванный путь через Арибо? Водите свои караваны другими путями.

Юсуф позволил себе не отвечать. Арслан явно не ждал ответов, а гнев больше доставлял ему удовольствие, чем злил. На миг Юсуфу даже показалось: брат заранее знал, что эта постыдная история с Талией могла произойти. Он словно ждал, когда она произойдет. Хотя умело это скрывал.

Они уже покинули темницу и шли по длинным сводчатым коридорам дворца, когда Арслан мрачно предостерег:

– В будущем думай, на чьих жен заглядываешься. Фарук рвет и мечет который день. Он грозится закрыть все магазины в Кардове и уехать в столицу. Ты хоть представляешь, чем его отъезд может обернуться для города? Все на взводе из-за этих огней. Ночью бояться ступить за ворота. И хуже того... мы уже несколько дней ждем караван с севера. Видит Великий бог, он не доберется до нас ни завтра, ни через месяц.

– И что ты будешь делать? – сухо спросил Юсуф.

Арслан резко остановился и смерил его недовольным взглядом.

– Я представлю тебе своих советников, – сказал он, чуть помедлив.

«Значит, все-таки собирается уехать».

– Не думай, что я оставлю тебя одного с этим разбираться, – продолжил он, словно прочел мысли, и они снова двинулись по коридору. – Я не настолько мелочный и не собираюсь мстить тебе за ту женщину.

Юсуф был уверен в обратном.

– Я вызвал тебе помощника, – объяснил Арслан. – И ты знаешь его. И его жену ты тоже знаешь, – он подчеркнул последние слова: – Хариф Амурды – лучший в распутывании колдовских загадок. Я завидую ему также, как тебе, брат, за твои успехи у женщин. Дай мне слово, что больше не будешь трогать чужих жен. Хотя бы до моего возвращения.

Амина Амурды относилась не к тем женщинам, которых требовалось трогать. Удивительно, что она все еще оставалась замужем. Еще невероятнее было бы предположить, что муж не знал о ее похождениях. И что о них не знал Арслан.

– Они самая невероятная пара, брат, – сказал Юсуф. – Они разные, как огонь и вода. Но неразделимы, как песок и ветер Арибо в сезон песчаных бурь. Скорее небо упадет на землю, чем они разойдутся. Почему ты вдруг об этом беспокоишься?

Арслал горько усмехнулся.

– Я беспокоюсь, дорогой брат, потому что только вчера поклялся торговцам этого города, что мы найдем ответы и отвадим беду от наших земель. А тебе, похоже, стало в радость волочиться за чужими женщинами, – сказал он с явным укором. – Если Хариф уйдет, то половина города уйдет вместе с ним. Мы должны дать жителям Кардовы их разбойников, колдуны они или обычные бандиты. И я не хочу, чтобы среди этих людей была твоя жена.

И Юсуф впервые за последние дни вспомнил о Жасмин. Его настроение, и без того нерадостное, омрачилось еще сильнее.

Он даже не заметил, как Арслан остановился у дверей комнаты, которую отвел для него. Лишь ощутил толчок в плечо и услышал наказ быть одетым и готовым к разговору после полудня. Брат собирался представить своих советников: всех четырех – и следом они бы направились в тронный зал заслушивать судебные дела.

Однако едва Юсуф вошел в огромное помещение и уселся наподобие трона, он ощутил, насколько не подходит этому месту. Просящие, обвинители, обвиняемые тянулись скучной чередой. И Арслан, внимательно выслушивающий каждого, явно не нуждался в помощи. Юсуф все больше погружался в свои мысли и снова задумался о Жасмин. Он не представлял, как с ней поступить. Ему, как никогда, хотелось заполучить тех рубиновых жуков. Но, очевидно, что сейчас и речи не могло идти о том, чтобы заявиться в дом Фарука и потребовать ребенка.

И еще Юсуфу было безумно обидно, что даже брат считал его заядлым ловеласом, но за прошлую неделю ему отказали сразу две женщины. Они обе об этом пожалеют, сказал себе он. Каждая из них ждала от него исполнения своих желаний, но не собиралась за это платить. Словно он был джином из лампы и обязан был им служить только потому, что попался в руки. В конце концов одну из этих женщин все в городе считали его женой. А он совсем скоро должен был стать эмиром этих земель.

Приятное возбуждение волной окатило его, прогнало усталость и скуку, он распрямил плечи и откинулся на мягкую спинку кресла. Поднял глаза. И вдруг словно по волшебству перед ним на ковер села – кто бы мог подумать – его назначенная жена. Он мотнул головой. Посмотрел на брата. Арслан явно видел то же самое.

С чего бы ей здесь находится? Она попыталась забрать у Талии ребенка?

Юсуф оглянулся. Он был бы рад увидеть на своем ковре обеих женщин, что обидели его. Но сидела лишь одна. И пусть. Он широко и довольно улыбнулся.



Отредактировано: 10.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять