Идти домой и волновать родителей Айри не хотела. Не хотела идти и на работу. Никуда не хотела. Поэтому она шла и смотрела на бледное небо с порозовевшими облаками. Кого-то будили бросками камешков в окно нанятые за пару монет люди. Из деревень на рынок ехали повозки со свежими продуктами, и уставшие бородатые мужики в тулупах понукали сонных, медленных лошадей.
Айри вышла на мост с кованой оградой и посмотрела в темные воды реки, качавшиеся внизу, манившие, звавшие окунуться в них, броситься в омут и забыть все. Вода дрожала, и на гребнях маленьких волн вспыхивали белые и розовые блики. С трудом Айри отвела взгляд и пошла дальше, не разбирая пути.
Айри остановилась напротив вывески с белой лилией. Под вывеской находилась изящная дверь с колокольчиком, а слева и справа — закрытые тонким тюлем окна.
Именно сюда ее звал лорд.
— Айри Вэнс! Как я рад вас видеть! — она обернулась на счастливый возглас.
Распахнув дверцу кареты, лорд наполовину высунулся из нее и приветственно поддел тростью цилиндр на голове. И опять он сверкал своей улыбкой. Однако Айри не ощутила раздражения, напротив, улыбнулась в ответ:
— Доброе утро, милорд.
Карета остановилась, он выбрался из нее, подхватил с мягкого сиденья газету, сунул под мышку, бросил трость в салон, о чем-то задумался, а потом, махнув рукой, подхватил Айри и повел туда, куда и приглашал.
— Я удивлен. Вы служите в патруле? — шепотом спросил он перед дверьми.
Зазвенел колокольчик, они вошли, и к ним мигом бросился официант — Айри не успела ответить, что на самом деле она детектив, просто сегодня без повязки.
Заведение внутри выглядело дорого — а как иначе? Лорды не завтракают в тавернах. Изящные столики, светлые стены, свежие цветы на подоконниках, тишина — все это было из другого мира, в который Айри раньше не попадала.
— Милорд, вам как обычно? — почтительно уточнил мужчина в синем.
— Да. И то же самое моей спутнице, — сказал он официанту и первым пошел к столику у окна.
Туда сразу кинулся другой мужчина и поднял тюль.
Они сели. На столике лежали кружевные салфетки очень тонкой работы. Айри опустила руки на колени — как она помнила, их нельзя класть на стол. Лорд сел напротив и протянул газету.
— Я уже думал, что буду обязан день за днем перечитывать эту статью в отсутствие новостей от вас лично.
Айри нахмурилась и взяла газету — она была так сложена, что взгляд сразу падал на нужное место. В статье хвалили доблесть Айри Вэнс, которая спасла женщину от монстра.
— Героиня нашего города, как всегда, помогает людям, и нет предела ее милосердию. Как славно, что среди нас есть такой человек! Но сможет ли она спасти всех нас от встречи с жутким монстром? И когда против него будут приняты какие-нибудь меры? Или же мы так и будем дрожать от страха каждую ночь? — прочитала она вслух.
Айри отложила газету на край стола. Подобные новости всегда вызывали у нее странные, смешанные эмоции. Ее хвалили, но вместе с этим как будто сковывали.
— О вас пишут в газетах, героиня Айри Вэнс! — лорд сидел, опустив подбородок на руки, и покачивал головой, довольный, как ребенок. — Я и не сомневался, что вы спасете кого-нибудь! Скажите, у вас есть норма? Ну, троих спасаете до завтрака, двоих — до обеда, а вечером для лучшего сна драка с монстром? Так, выходит?
Айри сцепила руки в замок.
— У меня нет никакой нормы, милорд, — натянуто улыбнулась она.
— И все же вы — героиня. И не только для меня! Так я ревновать начну, — и он надул губы. — Но вы можете умилостивить меня, если согласитесь сделать наше общение не таким формальным. Называй меня по имени, Айри, — и он вновь улыбнулся. — Я — Нио.
Айри повела головой, моргнула. Раз за разом лорд удивлял ее, сбивал, и его простота, его душевность манили.
— Милорд, как я могу? Это ведь не ваше полное имя даже, — с сомнением ответила она.
— Мое полное имя такое вычурное, такое ужасное… Я всем сердцем его ненавижу! Ну и, думаю, тебе его выговорить будет непросто. Я Эльвентанио.
Постоянно пользоваться таким сложным именем не хотелось — куда проще и дальше называть его лордом.
— Поэтому для тебя я — Нио, — повторил он. — Ты же не можешь отказать мне? Я хочу чувствовать, что близок с героиней Айри Вэнс, как никто другой!
Лорд сверкал, блистал, источал обаяние, и Айри сдалась его натиску, сдалась приятному обхождению и подкупающей непосредственности. Вырос ли он таким, потому что детство и юность провел не в Лендейле, где знать с малых лет учили сдержанности в выражении чувств?
— Хорошо, Нио, — согласилась она и улыбнулась, немного неловко, немного застенчиво.
— Я безумно рад! Так рад, что, кажется, это солнце горит только для нас!
И он указал за окно, где над далекой башней поднялось солнце, и его свет упал на Нио, на Айри, и в его слепящем потоке казалось, будто в самом деле в заведении нет никого, кроме них.
На завтрак принесли творожную запеканку, политую сиропом. Следом на другом подносе принесли маленькие серебряные чашечки с темным напитком.
#73238 в Любовные романы
#22617 в Любовное фэнтези
#5940 в Детективы
#2045 в Магический детектив
первая любовь, тайны и интриги, постепенное развитие...
16+
Отредактировано: 18.07.2025