Каждый шаг, даже самый осторожный и крадущийся, отдавался гулким эхом в гнетущей тишине заброшенного убежища. Адальберт, Лириэль и Эйден, словно натянутые струны, напряглись, готовые к любой опасности. Тьма, плотным покрывалом окутавшая полуразрушенный дом, казалась живой, дышащей. Лишь спустя несколько томительных мгновений из мрака проступили неясные силуэты – дрожащие фигуры подростков, сжимавших в руках импровизированное оружие: лопаты, грабли, косы… Орудия труда крестьян, превратившиеся в инструменты отчаяния, последний оплот в борьбе за выживание.
В авангарде этой группы возник Карло. Школьный товарищ, с которым Адальберт разделял радость своего последнего дня рождения, прежде чем вихрь портала забросил его в чужие земли Ферджии.
Удивление, подобное удару электрического тока, исказило лицо Карло. Грабли выскользнули из его ослабевших пальцев, с глухим стуком упав на земляной пол.
— Адальберт… Неужели это ты? — прошептал он, словно опасаясь, что любое громкое слово может развеять это невероятное видение. Его глаза, расширенные от изумления, неотрывно смотрели на друга, словно пытаясь удостовериться, что перед ним не призрак, не игра воображения, измученного страхом и горем.
В груди Адальберта вспыхнул огонек надежды, смешанный с тревогой. Карло… Жив. Значит, не все потеряно. Но что привело его сюда? И почему в его взгляде читается такой ужас?
— Карло! — выдохнул Адальберт, делая шаг навстречу другу. — Что здесь произошло? Где…
Он не успел договорить. Карло, словно очнувшись от ступора, бросился к нему, заключая в крепкие объятия.
— Адальберт! Ты вернулся! Но как?!
Смущенно потирая затылок, Адальберт ощутил, как гнев, еще недавно кипевший в нем, постепенно утихает, уступая место робкому теплу. В глубине души расцвела радость от встречи с давним приятелем, хотя и омраченная трагическими обстоятельствами.
Не успел он ответить, как к ним подбежали другие знакомые лица, лица, которые он помнил с детства. Школьные друзья, с которыми он делил учебники, секреты и юношеские мечты. Они окружили его плотным кольцом, обнимая, хлопая по плечам, засыпая вопросами, словно стая встревоженных птенцов, нашедших своего потерянного вожака.
— Адальберт! Где ты был все это время? Мы думали…
— Ты жив! Это настоящее чудо!
— Что с тобой произошло? Расскажи нам все!
Лириэль и Эйден, обменявшись понимающими взглядами, молча отступили в тень, наблюдая за этой сценой радостного воссоединения. Они чувствовали себя посторонними на этом импровизированном празднике, зная о страшной трагедии, обрушившейся на остров.
Карло, первым оторвавшись от Адальберта, заметил смущение его новых спутников. Его взгляд, до этого сияющий радостью, стал серьезнее, внимательнее. Он окинул Лириэль и Эйдена изучающим взглядом, пытаясь понять, кто они и какую роль играют в жизни его друга.
Адальберт, перехватив его пристальный взгляд, смущенно улыбнулся.
— Ох, простите, — произнес он, высвобождаясь из объятий друзей. — Позвольте представить. Это мои друзья, Лириэль и Эйден.
Он повернулся к Лириэль и Эйдену, представляя их Карло и остальным подросткам.
— Ребята, это Карло, Мия, Томас… мои школьные товарищи.
Лириэль и Эйден вежливо кивнули, приветствуя островитян. Карло, бросив на них быстрый взгляд, ответил кивком и, обращаясь к Адальберту, произнес:
— Пойдемте. Я отведу вас в наше убежище. Там вы будете в безопасности.
Он махнул рукой, приглашая всех следовать за ним. Адальберт, бросив взгляд на Лириэль и Эйдена, последовал за Карло, чувствуя, как тяжесть неизвестности давит на его плечи.
Карло уверенно вел группу по лабиринту узких, извилистых улочек, все дальше уводя их от центра деревни, погруженной в тревожную тишину. Наконец, они достигли обветшалого здания школы, где когда-то юный Адальберт постигал азы наук и грамоты. Карло приблизился к неприметному лазу, искусно скрытому под толстым слоем опавших листьев и сухих веток. С заметным усилием откинув тяжелую крышку, он открыл вход в мрачный, пропитанный сыростью подвал, словно врата в иной мир.
— Вот наше убежище, — произнес он, осторожно ступая на ветхую деревянную лестницу, ведущую вниз.
Адальберт, Лириэль и Эйден обменялись взглядами, полными сомнений и тревоги, и, собравшись с духом, последовали за ним. Подземелье оказалось низким и тесным, освещаемым лишь несколькими мерцающими огоньками свечей, отбрасывавшими дрожащие тени на сырые стены. В воздухе витал затхлый запах плесени и гнили. Вдоль стен располагались импровизированные лежанки, сооруженные из грубых досок и покрытые слоем соломы. В углу тускло мерцал небольшой костер, создавая причудливую игру теней.
— Здесь мы будем в безопасности, — добавил Карло, заметив их изумленные взгляды. — После того, как… — он запнулся, словно не решаясь произнести вслух то, что так тяготило его душу, — после твоего исчезновения, Адальберт, все изменилось до неузнаваемости.
Он присел на край одной из лежанок, жестом приглашая остальных расположиться рядом. Адальберт, Лириэль и Эйден сели рядом, с замиранием сердца ожидая объяснений.
— Нику и Ребекку немедленно арестовали, — начал Карло свой печальный рассказ, его голос был тихим и хриплым. — Их обвинили в нарушении какого-то договора, детали которого нам так и не раскрыли. Но затем… затем случилось нечто невероятное. Появились… существа из другого мира. Они были… иными. Не такими, как мы. Они забрали Нику и Ребекку. Мы так и не поняли, что произошло на самом деле. Но после их вторжения… начались постоянные нападения. Многие погибли. Ученые, солдаты… и мирные жители. Нам пришлось искать убежище здесь. Это единственное место, где мы можем чувствовать себя хоть немного защищенными.
Карло замолчал, тяжело вздохнув. В его глазах отражалась глубокая печаль и безысходность. Он устало потер лицо руками, словно пытаясь стереть из памяти тягостные воспоминания.
— А что с Велией? — спросил Адальберт, его голос дрожал от волнения.
Карло поднял на него взгляд, полный сочувствия и боли.
— Мне очень жаль, Адальберт, — прошептал он. — Она… она среди тех, кого мы потеряли.
Адальберт почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. В глазах потемнело, а в ушах зазвенело. Он сжал кулаки, сдерживая подступающие слезы. Лириэль молча взяла его за руку, выражая безмолвное сочувствие. Эйден, сидевший напротив, сочувственно кивнул, не находя слов утешения. Атмосфера в подвале стала еще более гнетущей и тяжелой. Трагические события, разыгравшиеся на острове, оставили глубокий след в сердцах всех присутствующих. Будущее казалось мрачным и неопределенным.
Внезапно сверху послышались быстрые шаги и радостный возглас:
— Угадайте, кто вернулся?!
И в подвал спустился… Карло. Вслед за ним появилась Нэнси, которая, увидев Адальберта, не сдержав порыва чувств, бросилась к нему, крепко обнимая. В этот момент Лириэль вновь ощутила неприятное, сжимающее чувство в желудке, отдаленно напоминающее ревность. Это чувство было ей незнакомо и оттого пугало своей интенсивностью.
— Выходит, у него уже была возлюбленная здесь, — пробормотал Эйден себе под нос, с легкой иронией наблюдая за трогательной сценой воссоединения Нэнси и Адальберта. — А в другом мире он, похоже, не скучал, развлекаясь ухаживаниями за знатными дамами.
— Неприятно, — тихо, но с явным оттенком неодобрения произнесла Лириэль, отступая в самый дальний угол подвала, инстинктивно стремясь укрыться от этой картины, вызывавшей в ней странное, ноющее чувство.
Эйден, с едва заметной усмешкой играющей на губах, последовал за ней, словно хищник, почуявший уязвимость своей добычи.
— Что-то случилось, сестренка? — спросил он, мягко опускаясь рядом с ней на грубо сколоченный ящик, служивший импровизированным стулом.
— Все хорошо, — пробурчала Лириэль, отворачиваясь к сырой, холодной каменной стене, пытаясь скрыть внезапно нахлынувшее смущение.
— Ну-ну, — протянул Эйден, с лукавством в голосе, — не пытайся меня обвести вокруг пальца. Тебя что-то беспокоит. Неужели ты испытываешь ревность?
— Что за абсурд! — Лириэль вспыхнула, словно ее поймали на месте преступления, но тут же отвела взгляд, не выдерживая проницательного, изучающего взгляда брата. — Просто… все это немного… неловко.
— Неловко? Или все-таки ревность? Признайся, Адальберт тебе небезразличен? Он тебе нравится?
— Эйден! Прекрати этот допрос! — Лириэль резко поднялась, желая прекратить этот неприятный разговор, но Эйден ловко перехватил ее руку и мягко, но настойчиво удержал ее.
— Подожди, Лириэль, — он обнял ее за плечи, словно защищая от всего мира. — Мы же всегда делились друг с другом самыми сокровенными мыслями и чувствами. Даже не заметил, как быстро летит время. Моя маленькая сестренка превратилась в прекрасную молодую женщину. Так что, давай, рассказывай, что тебя так тревожит.
Лириэль тяжело вздохнула, опуская голову. Ее плечи поникли, выдавая внутреннюю борьбу, бушующую в ее душе.
— Ладно, — прошептала она почти неслышно. — Возможно… возможно, он мне симпатичен. Когда он спас меня от той ужасной иллюзии, сотканной фейри… и позже, когда он… превзошел все мои ожидания своей добротой, благородством и отвагой. Он казался таким… героем, воплощением всех доблестей.
— Казался? — переспросил Эйден, с мягкой, понимающей улыбкой.
— Да, казался, — Лириэль подняла на него глаза, полные разочарования. — А иногда он меня разочаровывает. Как, например, сейчас.
— Я понимаю тебя, — кивнул Эйден. — Ты создала в своем воображении идеальный образ, подпитанный всеми этими пророчествами и легендами. И забываешь, что он всего лишь человек. Со своими слабостями, недостатками и, возможно, даже прошлыми ошибками.
— Наверное, ты прав, — тихо произнесла Лириэль, задумчиво наблюдая за Адальбертом, которого все еще окружала толпа друзей, осыпающих его вопросами. — Просто… сложно принять, что твой герой… не такой уж и безупречный.
Адальберт, смущенно высвобождаясь из крепких объятий Нэнси, обратился к собравшимся с вопросом, который не давал ему покоя:
— Как вы нашли это место? Я даже не подозревал о его существовании.
В этот момент к нему подошла мать Карло. Это была женщина средних лет, с каштановыми волосами, тронутыми сединой, и добрыми карими глазами, обрамленными сетью мелких морщинок, словно карта прожитых лет, полных радостей и печалей. Ее движения были немного скованными, и она заметно прихрамывала на одну ногу, что свидетельствовало о пережитых трудностях и испытаниях.
— Об этом подземелье знали все местные жители, — произнесла женщина тихим, слегка хриплым голосом, ее слова эхом разносились по сырому подвалу. — Старая школа… она хранит множество тайн, скрытых от посторонних глаз. — добавила она с нескрываемой горечью. — Я и не мечтала дожить до того дня, когда вновь ступлю на эти ступени. Не надеялась пережить эти ужасные времена и найти убежище в этом подземелье.
— Адальберт, Ника, Ребекка… вы никогда не были частью нашего мира, — продолжила она, обращаясь к Адальберту, ее слова звучали как древнее пророчество, приоткрывающее завесу над тайной его происхождения. — Вы появились здесь… словно из ниоткуда.
— А как же Велия? — послышался робкий вопрос из толпы, нарушивший затянувшуюся тишину.
— Велия была другой, — ответила женщина, выделяя каждое слово, придавая им особый вес. — Она — одна из нас. Коренная жительница острова Повелья. Сотню лет назад, если верить преданиям наших предков, наш остров был захвачен левантийцами, магами из иного измерения. Нас, коренных жителей, они поработили, лишив свободы и достоинства. Использовали в своих жестоких экспериментах… и как… наложниц, утоляя свою похоть. Велия была одной из тех несчастных, на ком они проводили свои опыты. Она и… один прибывший генерал, чье имя кануло в Лету, были единственными, на ком эксперимент увенчался успехом. Плодом этого эксперимента… стала Ребекка.
Она замолчала на мгновение, словно собирая воедино разрозненные осколки воспоминаний, пытаясь восстановить хронологию давно минувших дней, чтобы продолжить свой рассказ. Ее взгляд затуманился, устремившись куда-то вдаль, в прошлое, полное боли и страданий.
— Позже их переправили в Ферджию, — продолжила она, ее голос дрогнул, выдавая пережитые эмоции. — А когда генерал бесследно исчез… наш остров, надежно скрытый магическим покровом от любопытных глаз землян, внезапно появился из небытия. Тогда наше правительство и направило сюда отряд солдат и группу ученых, чтобы разгадать эту загадку, понять, что произошло. Разразилась кровопролитная война… между землянами и магами. Но… по воле случая, или по чьему-то хитроумному замыслу, левантийцы раскололись на два враждующих лагеря. Одна часть из них, по причинам, которые нам так и не удалось постичь, решила помочь землянам одержать победу. Их условием, ценой за их помощь, было то, чтобы мы надежно спрятали Нику, Велию, Ребекку и тебя, Адальберт, от остальных левантийцев и наложили мощные заклятия на портал, навсегда закрыв проход между нашими мирами. А наши, насколько мне известно, потребовали, чтобы никто из их мира больше не смел ступать на нашу землю.
— …И ваши жизни… жизни вас четверых… стали залогом этого хрупкого мира, — продолжала женщина, ее голос дрожал от напряжения воспоминаний. — Ученые, прибывшие вместе с солдатами, предоставили нам соглашение. В нем говорилось, что мы должны хранить молчание обо всем, что произошло, пока они будут изучать… это внезапное появление магии. Тебя и Ребекку должны были регулярно осматривать, искать проявления магических способностей. Годами они проводили свои исследования, но все безрезультатно. В конце концов, они решили, что вы не обладаете магией, и прекратили наблюдение. Но твое исчезновение, Адальберт, породило множество слухов и домыслов. Поговаривали, что кто-то вновь открыл портал. Именно поэтому, я полагаю, Нику и Ребекку заключили под стражу. И Велию тоже…
Женщина глубоко вздохнула, и тень еще большей печали омрачила ее лицо, словно туча, затмившая солнце.
— Велию… ее убили во время первого нападения магов, — прошептала она, с трудом сдерживая подступающие слезы. — Насколько мне известно, Нику и Ребекку взяли в плен в качестве заложников, а Велию… ее казнили на месте. Она всегда была… непокорной. Не боялась открыто выражать свое мнение, проявлять свой независимый характер. Она даже отказалась подписать соглашение о неразглашении. Из-за этого ее держали… в лечебнице. И для землян, и для магов она представляла угрозу… слишком много знала, обладала слишком независимым духом.
В памяти Адальберта пронеслись отрывки воспоминаний, словно осколки разбитого зеркала, складываясь в единую, пугающую мозаику. Теперь он понимал причину настороженного, а порой и враждебного отношения жителей острова. Он был связан кровными узами с теми, кто когда-то поработил их предков. В их глазах он был не просто чужаком, а потенциальной опасностью, напоминанием о пережитых ужасах. Вот почему его семья жила вдали от всех, в уединенном доме на вершине скалы, словно изгои. Он был виновен в их трагедии, ведь именно его искали, за ним пришли эти маги. Чувство вины, словно тяжелый груз, опустилось на его плечи, давящее и всепоглощающее. Он винил себя за… само свое существование.
В этот момент женщина продолжила говорить, ее слова, словно удары хлыста, лишь усиливали его душевные муки:
— Они ищут тебя, Адальберт. Мы не можем позволить тебе оставаться здесь. Ты не принадлежишь этому миру, твое присутствие подвергает опасности всех, кто здесь находится.
В ее голосе звучала мольба, отчаянная просьба уйти и не подвергать их риску.
Внезапно в подвал ворвался Томас, его лицо было искажено ужасом, глаза расширены от страха:
— Маги вернулись! И их стало еще больше!
Карло и остальные жители, не теряя ни мгновения, схватили свое оружие – вилы, лопаты, косы – жалкий арсенал крестьян, отчаянно пытающихся защитить свои дома и семьи. Они двинулись к выходу, готовые встретить армию магов лицом к лицу. Карло, проходя мимо застывшего Адальберта, словно парализованного чувством вины, ободряюще похлопал его по плечу:
— Не принимай слова моей матери близко к сердцу. Их поколение всегда относилось к вам с подозрением, намеренно отгораживаясь и не желая принимать вас. Но времена меняются, и мы – другое поколение. Мы готовы поддержать своих друзей.
С этими словами Карло исчез в темноте, оставив Адальберта наедине со своими мыслями. Слова друга, словно луч света, пробились сквозь мрак отчаяния, вселив в него проблеск надежды. Не все потеряно. Есть те, кто готовы принять его, несмотря на его происхождение.
В этот момент Лириэль и Эйден, уже облаченные в боевые доспехи, выбежали из подвала вместе с остальными, их силуэты быстро растворились в надвигающейся тьме. Адальберт проводил их взглядом, чувствуя, как решимость разгорается в его груди.
Что он должен делать? Остаться и сражаться вместе с ними, рискуя подвергнуть их еще большей опасности? Или уйти, обрекая себя на скитания и одиночество? Ответ пришел сам собой, словно озарение, пронзившее его сознание. Он будет сражаться.
Нельзя бежать от своего прошлого, нельзя прятаться от надвигающейся бури. Он должен встретить ее лицом к лицу, защитить тех, кто поверил в него, кто протянул руку помощи в самый темный час. Он больше не позволит чувству вины парализовать свою волю.
Адальберт вырвался на поверхность, где уже бушевала яростная битва. Маги Левантии, подобно зловещим призракам, наступали на деревню, их глаза пылали нечеловеческим огнем, а в руках сверкали магические посохи, источая зловещее сияние. Жители острова, вооружившись чем попало – лопатами, граблями, вилами – отчаянно защищались, но силы были слишком неравны.
Адальберт, не раздумывая, бросился в самую гущу сражения. Его коса рассекала воздух, сбивая с ног врагов. Он сражался с яростью отчаяния, защищая тех, кто стал ему семьей. Он больше не чувствовал себя изгоем, он был частью этого мира, и он готов был сражаться за него до последнего вздоха. Островитяне, сражались с отчаянной храбростью. Карло отважно размахивал граблями, Нэнси яростно наносила удары лопатой, другие друзья детства Адальберта дрались с тем же бесстрашием. Лириэль и Эйден, более опытные в боевом искусстве, защищались спина к спине, отбивая атаки левантийских солдат с грацией и мастерством.
Левантийцы были беспощадны. Они сжигали все вокруг темным, всепоглощающим пламенем, не щадя ни женщин, ни детей. Ужас парализовал Адальберта. Он отчаянно желал остановить это безумие, но не знал, как. Заметив его замешательство, один из солдат Левантии, с ухмылкой на лице, выпустил в него поток темного пламени. Адальберта спасла Лириэль, в последний момент оттолкнув его в сторону.
— Очнись! — крикнула она, ее голос прорезал шум битвы.
К ним подбежал Эйден, его лицо было покрыто сажей и потом.
— Что делать будем? — спросил он, с тревогой глядя на Адальберта.
— Они пойдут за тобой, — твердо произнесла Лириэль, обращаясь к Адальберту. — Используй это.
Адальберт оглядел поле боя, объятое адским пламенем. Огонь… этот ужасный, всепоглощающий огонь… Это все его вина. Лириэль права. И мать Карло права. Он должен уйти. Увести за собой этих солдат, подальше от беззащитных жителей острова.
— Вы пришли за мной! — закричал он, обращаясь к левантийцам, его голос, усиленный магией, разнесся над полем боя. — Так заберите меня!
И он бросился бежать, увлекая за собой солдат Левантии, словно за собой приманку. Он бежал к утесу, у подножия которого бушевали волны Адриатического моря, яростно разбиваясь о скалы. По пути он использовал свою магию природы, опутывая преследователей цепкими лианами и туша пожирающее дома пламя. Лириэль последовала за ним, также применяя магию природы для борьбы с огнем. Эйден, прикрывая их отступление, отважно отбивался от солдат мечом, подаренным ему Эриком, и кричал островитянам:
— Спасайтесь! Бегите!
Адальберт добежал до края утеса и, не колеблясь ни секунды, прыгнул вниз. Лириэль и Эйден, не раздумывая, последовали за ним. Но вместо ледяной морской воды их поглотил внезапно открывшийся в воздухе портал, закружив в вихре магической энергии. Знакомый звон в ушах, тошнота, металлический привкус крови во рту… И вот они снова в Левантии, в том же самом лесу, откуда началось их невероятное путешествие в этот мир. Круг замкнулся.
*****
Дорогие читатели, наше путешествие только начинается!
Во второй книге вас ждет гораздо больше!
– Новые, харизматичные персонажи: Готовьтесь встретить героев, которые заставят вас смеяться, плакать, сопереживать и ненавидеть. Их истории переплетутся с судьбами уже полюбившихся вам персонажей, создавая сложную и захватывающую паутину событий.
– Глубокое погружение в мир: Мы раскроем тайны этого мира, покажем его красоту и жестокость, его историю и культуру. Вы узнаете о его магии, его политике, его жителях.
– Захватывающий сюжет: Вас ждут неожиданные повороты, интриги, предательства, любовь и потери. Судьба героев будет висеть на волоске, и вы не сможете оторваться от чтения.
Не уходите далеко! Самое интересное только начинается. Приготовьтесь к новым приключениям, новым открытиям и новым эмоциям.
До встречи во второй книге!
#1298 в Фэнтези
#13512 в Приключенческое фэнтези
#1298 в Эпическое фэнтези
спасение мира, темная и светлая магия, феи и эльфы
16+
Отредактировано: 19.04.2025