Забытая Магнолия в Драконовом саду

Глава 1. Кусь третий

- Синь-И, что с тобой? В порядке ли ты? – нежный голос Ии-ши, Изысканной Супруги, звучит обеспокоенно, но для меня даже одно его звучание служит пощечиной. Мы не должны говорить. Никто не должен говорить в Прощальной Процессии. Вслед Уснувшему Дракону должны нестись наши мысли, а не слова. Слова предназначаются для живых, и негоже в миг прощания с великим героем нашей страны, хоть даже чем-то обратить свое внимание на события этого бренного мира.

Но Ии-ше приходится. И мне тоже придется – я не могу оставить её без ответа и не разделить с ней вину. Это же я не удержалась на ногах.

- Нет, нет, все в порядке, дорогая сестра,- лепечут мои губы, а Ии-ша подталкивает меня под лопатку своей тонкой ладонью, помогая мне оказаться на ногах. Следующий шаг на свое место я делаю уже самостоятельно.

Честно говоря, я думала, что увижу только спину удаляющегося наглеца. В конце концов, все Супруги, хоть и следуют в прощальной процессии небольшими группами, но меж нами довольно пространства, чтобы спокойно прошел широкоплечий воин в полном доспехе. Понятно, что в этом нет срочной потребности, это только на случай если придется разделять гарем почившего Императора, и чересчур скорбящую толпу. И, тем не менее – это расстояние есть. И даже, если опустить саму абсурдность идеи, что кому-то пришлось нестись сквозь всю процессию, сломя голову, как будто его одержали дикие демоны – у правонарушителя на самом деле достаточно было возможности обогнать Старших Супруг и вообще никого не задевать. И уж тем более не толкать меня с такой силой, что мое тело пролетит расстояние между двумя рядами процессии, да еще и врежется в другую наложницу.

Человек, обладающий такой силой, уж всяко должен был успеть убежать, пока я возвращалась на свое место.

Но Великие Драконы иначе распорядились судьбой этого наглеца. Точнее, нахалки.

Да-да, к моему удивлению, оказалось, что та сильная рука, что толкнула меня на Старшую Супругу Ии-шу, оказалась женской! И принадлежала она вполне известной при дворе персоне. Придворной даме Ду Хуа, из семества Цзы – молочной сестре принца и его пробной жене*. Которая вроде бы славилась своей редкой грациозностью, но умудрилась зацепиться краем своего шарфа за древко знамени моего дома, которое нес впереди меня дюжий евнух Сиреневого Дома.

И сейчас она не только не спешила подниматься на ноги, оставаясь на засыпанной лепестками хризантем брусчатке улице, но и отчаянно хныкала, даже не пытаясь отцепить шарфа от металлического шипа на знамени.

Шепотки вокруг усиливались. Возмущение тем, что Прощальная Процессия остановилась и никак не может продолжить свой путь к Площади Драконьего Огня нарастало с каждой секундой.

Понимая, что дурная девчонка – строго говоря моя сверстница, но поведение её не было достойно звания женщины – сама в ближайшие секунды не осознает всей степени своей провинности, я делаю шаг вперед. Торопливо сжимаю пальцами тонкий шелковый краешек шарфа, расшитый золотой бахромой.

Боги, золото на одеянии для Прощальной Процессии – что за дурновкусие? Разве эту дурочку не обучали, в каких ситуациях, какая одежда уместна?

Может быть, нет? Может быть она не отличалась той непроходимой глупостью, которую выказала на обучении ты? Возможно в неё не приходилось вбивать истину сотнями пощечин?

В любой иной ситуации, наверное, я бы устыдилась сама. Вера в свою непреложную глупость и необучаемость часто становилась причиной моей неловкости. Но сейчас даже моя мать не смогла бы меня устыдить. Ведь это не я щеголяла неподобающими одеждами не в том месте и не в то время.

Впрочем, не к лицу Старшей Супруги отчитывать несмышленую девчонку прилюдно, тем более в такой миг. Я просто наклоняюсь и подаю ей руку, разобравшись с её шарфом.

- Ты в порядке, гунян**?

К моему удивлению, от протянутой ей руки девчонка шарахается, будто на пальцах моих цвела проказа. А меж тем даже укуса она увидеть не могла – я нарочно подала ей здоровую ладонь, чтобы никто не мог узреть след моей утренней слабости. Укушенной рукой я прижимаю к себе свои цветы, и ткань рукава и листья сливовых ветвей надежно прячут красное пятно.

Дурочка меж тем отползает от меня на добрый шаг, глядя на меня глазами дикой раненой лани.

- Что здесь происходит? – звучит над нашими головами голос непримиримой судьбы и у меня обрывается сердце. Позор, который накрывает всю нашу процессию, становится невыносимо густым.

Мало нам этой глупой заминки. Мало того, что вместо безмолвного следования из дворца к площади, весь Драконий Сад сейчас замер в возмущенном ожидании, когда все его обитатели вернутся на свои места.

Мало!

Нужно было, чтобы возникшая проволочка привлекла внимание еще больше. И не кого-нибудь, а самого наследника престола. Настолько, что Сай Ас-Сурам, принявший бремя Императора прошлой ночью, когда его отец и мой супруг в последний раз закрыл глаза, покинул свой золотой паланкин, возглавлявший всю скорбную процессию и явился сюда, чтобы лично разобраться в происходящем.

И кажется – это мне придется отвечать на его вопросы.

______

*пробная жена – женщина, выбираемая наследником императорской семьи, для обучения искусству любви.

**гунян – «девица», обращение к молодым девушкам от человека с более высоким положением в обществе, или старшим по возрасту (кит.)

______________________

Ну, привет, мои волшебные. Вы все еще тут? Поставьте пять звездочек проде, если вам нравится глава. Напишите комментарий, если вам уже не терпится познакомиться с красавчиком, главным героем.

А если вам нравится атмосфера этой истории - приходите и в другие книги литмоба. Например, вот в эту обворожительную от Лии Пирс с нежнейшим названием!

https://litnet.com/shrt/Pcbl



Отредактировано: 25.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять