Забытое королевство

Глава 18

Меня разбудил шум. Громкий и резкий, но и одновременно затихающий, словно кто-то специально не хотел потревожить спокойствие ночи. Я резко села, сердце застучало в ушах. Несколько секунд я просто сидела, прислушиваясь к звукам снаружи.

Кто-то говорил. Голоса были приглушённые, но достаточно громкие, чтобы пробраться сквозь ткань шатра. Звук шагов, шорох обуви по утоптанной земле.

Что там происходит?

Я провела рукой по лицу, ощущая, как холодное утро пробирается под кожу. В шатре было темно, едва различимы очертания стола, на котором я оставила пустой графин и раскрытую книгу.

Я чувствовала себя разбитой, будто и не спала вовсе. Всё тело наливалось тяжестью, а мысли всё ещё кружили в тумане. Уснула прямо в одежде.

С трудом вспомнила, как это произошло. Последнее, что осталось в памяти, — я сидела, злясь на весь мир, разглядывала бесполезную книгу с нелепыми рисунками и изо всех сил пыталась придумать, что делать дальше. Всё было слишком чужим, слишком сложным, а перспектива остаться в этом мире навсегда — пугающе реальной.

Гнев, разочарование, усталость. Они вместе навалились на меня, заставив провалиться в сон, прямо в том, в чём я была. Теперь же ткань моей юбки скрутилась в неудобные складки, и на щеке, кажется, остался след от подушки.

Я потрясла головой, чтобы окончательно проснуться, и прислушалась снова. Голоса приближались. Пригнувшись, я осторожно приоткрыла край шатра. Внимательно огляделась, стараясь не издать ни звука.

На тропе, ведущей через лагерь, двигались три фигуры. Лиандр шёл впереди. Даже в полумраке раннего утра его силуэт был легко узнаваем. Высокий, с лёгким развевающимся плащом, он двигался уверенно, как будто время и место были подчинены только ему.

Двое других шли за ним, одетые в тёмные плащи с поднятыми капюшонами. Они выглядели сдержанно, возможно, охрана или сопровождающие. Вряд ли мне бы удалось что-то услышать, но по их движениям было понятно — это не простая прогулка. Лиандр направлялся к выходу из лагеря. Его шаги были резкими, как будто он был настроен решительно. Что он задумал?

Я невольно задержала взгляд на его удаляющемся силуэте. Интерес и настороженность заставили забыть на мгновение о своей неподвижности. Но затем мой взгляд вернулся к шатру, откуда он только что вышел.

Он оставил его без охраны.

«Вот он, момент,» — промелькнула мысль.

Он ушёл, а это значит, что шатёр пуст. Никто не узнает, если я взгляну на то, что меня интересовало всё это время. Странный артефакт.

Прозрачный шар, который, казалось, притягивал взгляд, блестел в моей памяти, как и тогда, когда я впервые увидела его. Это была моя возможность узнать больше.

Может, он поможет мне вернуться домой. Или хотя бы подскажет, как работает магия в этом мире.

Я отодвинула ткань шатра и вышла наружу, стараясь держаться в тени. Тихо, как только могла, я пробиралась через лагерь. Людей было немного: большая часть уже спала, утонув в тишине и темноте, но всё же кое-где мелькали очертания тел.

У одного из угасших костров, прямо на земле, дремала парочка. Они выглядели как обычные воины: простая одежда, кожаные доспехи валялись неподалёку, а мечи остались рядом с ними. Наверное, не успели добраться до своих шатров после ночного дозора.

Я замедлила шаг, стараясь не потревожить их сон. Сердце стучало, и каждый хруст мелкого камня под ногами отдавался в ушах. Только бы не разбудить их.

Я обогнула спящих, держа их в поле зрения до последнего, а затем поспешила дальше, приближаясь к шатру Лиандра.

Тёмные стены шатра возвышались передо мной, словно молчаливый страж, оберегающий свои тайны. Воздух казался холоднее, и я ещё раз огляделась, проверяя, не следит ли за мной кто-нибудь.

Нет. Всё чисто.

Откинув полог, я скользнула внутрь.

Внутри царил полумрак. Единственным источником света была крохотная свечка, которую кто-то оставил на столе. Её мягкий свет отбрасывал странные тени на стены, создавая ощущение, будто шатёр дышит.

Я не стала терять времени. Сразу подбежала к столу, на котором в прошлый раз увидела шар.

Пусто.

Единственные предметы, которые там лежали, — свиток, перо и закрытая чёрная коробка, слишком маленькая, чтобы в ней мог уместиться артефакт.

Чертов Лиандр.

— Конечно, — пробормотала я, — спрятал от моих любопытных глаз.

Я обвела взглядом шатёр, пытаясь найти хоть что-то, что могло бы натолкнуть меня на след. У стены стоял высокий шкаф, полки которого были заставлены книгами, свитками и странными фигурками. На другой стороне шатра, на стуле, была небрежно перекинута какая-то темная ткань.

Я подошла к шкафу, осторожно перебирая предметы на полках. Статуэтка, похожая на зверя с рогами, какой-то сосуд с засохшими травами внутри, стопка жёлтых пергаментов. Ничего.

«Где ты его спрятал?» — мысленно выругалась я, чувствуя, как внутри начинает закипать раздражение.

Вдруг мои пальцы нащупали на одной из полок небольшой деревянный ящик. Я аккуратно потянула его на себя и открыла крышку.

Пусто.

Я тяжело выдохнула, прикрыв глаза. Лиандр оказался хитрее, чем я ожидала. Он точно спрятал артефакт в каком-то укромном месте, вдали от чужих рук.

Взгляд снова метнулся по шатру, выискивая хоть какую-то подсказку. И вдруг я это почувствовала. Едва уловимый импульс, что-то вроде слабого покалывания на кончиках пальцев. Казалось, будто неведомая сила звала меня, связывала тонкой невидимой нитью.

Я резко обернулась.

В другом углу шатра, прямо у входа, стоял тяжёлый деревянный ящик, почти незаметный в полутьме. Он выглядел добротно: тёмное, потемневшее от времени дерево с металлическими вставками по краям. Углы ящика были усилены железными скобами, а на крышке виднелись вырезанные узоры — древние руны, которые я не могла разобрать.

Бинго.

Если хочешь что-то спрятать, прячь у всех перед носом. Это идеальное место.

Я осторожно подошла ближе, чувствуя, как сердце начинает бешено стучать в груди. Нить, эта странная энергетическая связь, становилась сильнее. Словно само это место подсказывало мне, что за стенками ящика хранится нечто важное.



Отредактировано: 22.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять