Загадка драконьего поцелуя

Глава 2

Жар! По лесу эхом разнесся звук лопнувшего мыльного пузыря – и мои волосы запылали!

Ужас! Парализующий тело страх был первой и вполне логичной реакцией, но он помешал мне заметить главное.

Боли не было. Хотя я явно ощущала языки пламени, касающиеся моей головы, шеи, плеч...

Но почему же они не обжигали?

Это странное пугающее действо длилось лишь несколько секунд, но время в тот момент для меня будто остановилось. И так же резко, как появилось, пламя на голове исчезло, будто его и не было.

С минуту я простояла на одном месте, стараясь успокоить стучащее в груди сердце. Руки и ноги дрожали, в горле застрял ком, а по спине бегали ледяные мурашки.

Что это вообще такое было?!

Спустя какое-то время мне удалось вернуться в реальность. И первым делом я потрогала макушку и провела ладошкой по волосам.

Вроде все на месте...

Облегчение обдало горячей волной. Не знаю, что сейчас произошло, но… я хотя бы осталась жива.

И не облысела.

Пожалуй, это повод порадоваться. Пронесло!

И, не обращая внимания на цепляющие ветви, я подобрала упавшую корзину и побежала в город, не желая находиться в этом пугающем месте ни секундой дольше.

И, конечно же, преодолевая очередной поворот на улицах Раффорда, я умудрилась налететь на возникшего из ниоткуда мужчину.

– Ой!

Потеряв равновесие, мое тело грозило шлепнуться прямо на то место, на котором культурные девушки обычно сидят.

Незнакомец оказался с хорошей реакцией. Рывок – и его сильные руки сомкнулись на моей талии, уберегая от падения.

– Держу, – приятный низкий голос прошел вибрацией по моему вмиг ослабевшему телу.

Я распахнула глаза и с испугом вгляделась в лицо своего спасителя. Черные как ночь волосы легкими волнами лежали на его широких плечах. Карие глаза искрились какой-то загадочной энергией, словно в них пряталась тайна по меньшей мере целой вселенной. Скулы, острый подбородок, прямой нос – выразительные черты лица выдавали в нем аристократа.

И очередной встреченный мною дракон в копилке.

Тонкие мужские губы сложились в улыбку – и я не смогла сдержать свою в ответ. Она казалась настолько теплой и искренней, что рядом с ним я мгновенно почувствовала себя в безопасности.

– Спасибо… – неловкое молчание затянулось, поэтому пришлось найти силы на благодарность.

– Рад, что вы не ушиблись.

Казалось, дракон и не собирался меня отпускать.

Я оторвала взгляд от его лица. Одет он был просто, но со вкусом – белая рубашка, застегнутая на все пуговки, и черные штаны с широким черным же поясом, который подчеркивал подтянутую фигуру.

Мои руки, лежащие на его плечах, почувствовали необычайную мягкость ткани. Струящаяся, теплая от мужского тела и переливающаяся на солнце. Это ощущение я не спутаю ни с чем.

Шелк!

У бабушки дома был лишь маленький отрез этой безумно дорогой ткани, но я изучила его вдоль и поперек, надеясь когда-нибудь сшить себе что-то по-настоящему роскошное.

– Прошу прощения, – осторожно убирая руки с моей талии, мужчина прокашлялся.

Такие теплые… Я чувствовала это даже сквозь одежду.

И мелькнувшее в его взгляде недоумение, сменившееся интересом, увидела сразу.

– С вами все хорошо? – вежливый вопрос.

– Да… да, благодарю вас, – неожиданно смутившись, ответила я скромно.

Его манера речи, галантность, вежливая улыбка, дорогая на ощупь одежда… Мне стало неловко, будто я даже стоять рядом с этим человеком не могла, не то что мило беседовать.

Возможно, он был каким-нибудь важным человеком в городе. Но знать наверняка этого не могла – я мало интересовалась светской жизнью королевства.

– Я, – я замялась, делая шажок назад и подбирая слова, – я пойду. Прощу прощения, что налетела на вас. И еще раз спасибо за помощь. До свидания!

А точнее – прощайте.

И буквально улизнула у него из-под носа, оставив того недоуменно смотреть мне вслед.

Смешавшись с толпой в соседнем проулке, я поспешила в пекарню мисс Дорингтон.

В основном всю выпечку готовила она сама, но маковые пироги бабушки Ираиды были исключением. Ее сдобу особенно любили в нашем городе, поэтому мисс Дорингтон с радостью их покупала, обеспечивая этим большой поток посетителей.

Наш небольшой городок находился практически на окраине королевства Лорк. Раффорд – тихое и спокойное для жизни место, а люди здесь в большинстве своем простые и радушные.

И драконы, да.

Оживленные уютные улочки, милые деревянные домики с пестрыми клумбами, веселая детвора, запах выпечки, смешивающийся с легким цветочным ароматом – вот как бы я описала уже практически родной городок.

В центре Раффорда всегда кипела жизнь: торговцы зазывали зевак в свои лавки, лошади везли нагруженные телеги, уличные музыканты играли удивительные мелодии. Повсюду слышались веселые крики играющих детей, оживленное общение горожан, хлопанье драконьих крыльев в воздухе и стук подков о мостовую.

Наконец я добралась до своей цели – прямо надо мной висела вывеска “Виленины сладости”, а из приоткрытой двери доносился невообразимый аромат свежеиспеченного хлеба. Именно с него начинался рабочий день Вилены Дорингтон – милой молодой женщины чуть за тридцать.



Отредактировано: 17.04.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять